资源预览内容
第1页 / 共42页
第2页 / 共42页
第3页 / 共42页
第4页 / 共42页
第5页 / 共42页
第6页 / 共42页
第7页 / 共42页
第8页 / 共42页
第9页 / 共42页
第10页 / 共42页
亲,该文档总共42页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
苏州苏州 苏州地处长江下游,气候温和,土地肥苏州地处长江下游,气候温和,土地肥沃,再加上湖泊密布、水道纵横,自唐朝以沃,再加上湖泊密布、水道纵横,自唐朝以来就有来就有“鱼米之乡鱼米之乡”的美称。的美称。历史记载表历史记载表明,早在两千多年前的春秋战国时期,这一明,早在两千多年前的春秋战国时期,这一带的渔业和农业就已经相当发达。带的渔业和农业就已经相当发达。 苏州还苏州还是一个多水多桥、引人入胜的风光城市。是一个多水多桥、引人入胜的风光城市。居民住房前有街、后门临桥,水道、街坊相居民住房前有街、后门临桥,水道、街坊相交处都建有桥梁。交处都建有桥梁。现存的宋代石刻现存的宋代石刻“平江平江图图”上注明的就有上注明的就有304座桥。座桥。苏州苏州地处地处长江长江下游下游,气候温和气候温和,土地肥沃土地肥沃,再加上再加上湖泊密布、水道纵横湖泊密布、水道纵横,自唐朝以来,自唐朝以来就有就有“鱼米之乡鱼米之乡”的的美称美称。Situated in the lower reaches of Yangtze River and blessed with a mild climate, fertile soil, and numerous lakes and waterways across the region, Suzhou has enjoyed a reputation as “a land of milk and honey” ever since the Tang Dynasty.历史记载表明,早在两千多年前的历史记载表明,早在两千多年前的春秋战春秋战国时期国时期,这一带的,这一带的渔业和农业渔业和农业就已经相当就已经相当发达发达。Historical records show that the region was fairly advanced in fishery and farming in the Spring and Autumn Period and the Warring States Period over 2000 years ago.苏州还是一个苏州还是一个多水多桥多水多桥、引人入胜的风光引人入胜的风光城市城市。Suzhou is a fascinating city of tourist attractions, dotted with bridges and waterways . 居民住房居民住房前有街、后门临桥前有街、后门临桥,水道、街坊,水道、街坊相交处都建有桥梁。相交处都建有桥梁。The houses of local residents face streets in the front and bridges at the backdoors. Bridges are built wherever waterways and streets cross.The Map of Pingjiang District, a well-preserved city map from the Song Dynasty carved on a stone plate, indicated that during that period there were 304 bridges.现存的现存的宋代宋代石刻石刻“平江图平江图”上上注明注明的就有的就有304座桥。座桥。故宫故宫(The Imperial Palace) 故宫是北京现在最大、保存最完好的宫故宫是北京现在最大、保存最完好的宫殿,建于殿,建于1406年,历时年,历时14年建造完成。年建造完成。故故宫的建筑分为宫的建筑分为“外朝外朝”和和“内廷内廷”两大部分两大部分 ,外朝是皇帝举行朝会和行使权力的地方,外朝是皇帝举行朝会和行使权力的地方,内廷是帝王与后妃居住之所。内廷是帝王与后妃居住之所。红色和黄色红色和黄色作为宫殿墙壁的主色调是一种象征。作为宫殿墙壁的主色调是一种象征。红色红色代表快乐、好运气和财富。代表快乐、好运气和财富。 黄色是中国人黄色是中国人的起源地黄土高原的起源地黄土高原(Loess Plateau)大地的大地的颜色。颜色。在唐朝黄色成为了代表帝王的颜色。在唐朝黄色成为了代表帝王的颜色。仅有少数皇室成员可以穿它,并且也将黄仅有少数皇室成员可以穿它,并且也将黄色用于建筑。色用于建筑。故宫是北京现在最大、故宫是北京现在最大、保存最完好保存最完好的宫殿,的宫殿,建于建于1406年,年,历时历时14年建造完成。年建造完成。The Imperial Palace is the largest and best-preserved palace in China, the construction of which began in 1406 and took 14 years.故宫的建筑分为故宫的建筑分为“外朝外朝”和和“内廷内廷”两大两大部分部分 ,外朝是皇帝,外朝是皇帝举行朝会举行朝会和和行使权力行使权力的的地方,内廷是帝王与地方,内廷是帝王与后妃后妃居住之所。居住之所。The Imperial Palace is divided into the “outer court” and the “inner court”.The former is where the emperor held meetings and exercise power while the latter is where the emperor and his concubines lived. 红色和黄色红色和黄色作为作为宫殿墙壁的主色调宫殿墙壁的主色调是一种是一种象征象征。As the main color on the palace walls, red and yellow have symbolic meanings.红色红色代表代表快乐、好运气和财富。快乐、好运气和财富。Red represents happiness, good fortune and wealth.Yellow is the color of the earth on the Loess Plateau, the original home of the Chinese people.黄色是中国人的黄色是中国人的起源地起源地黄土高原黄土高原(Loess Plateau)大地的颜色。大地的颜色。Yellow became an imperial color during the Tang Dynasty.在唐朝黄色成为了在唐朝黄色成为了代表帝王代表帝王的颜色。的颜色。Only few members of the royal family were allowed to wear it and use it in their architecture.仅有仅有少数皇室成员少数皇室成员可以穿它,并且也将黄可以穿它,并且也将黄色用于建筑。色用于建筑。北京北京 北京是中华人民共和国的首都,也是全北京是中华人民共和国的首都,也是全国政治和文化中心。国政治和文化中心。大约大约70万年前,北京万年前,北京人(人(Peking man)出现在北京西南)出现在北京西南48公里公里的周口店地区的周口店地区 。十世纪初期,北京成了辽十世纪初期,北京成了辽代的第二个都城。代的第二个都城。从那时起,北京先后成从那时起,北京先后成为金、元、明、清四朝首都,直至为金、元、明、清四朝首都,直至1911年。年。1949年年10月月1日,毛主席在北京向全世界日,毛主席在北京向全世界宣布了中华人民共和国的成立。宣布了中华人民共和国的成立。北京人口北京人口超过了超过了2000万,大约万,大约1000万人住在城里,万人住在城里,其他人住在郊区。其他人住在郊区。北京是北京是中华人民共和国中华人民共和国的首都,也是全国的首都,也是全国政治和文化中心政治和文化中心。Beijing, the capital of the Peoples Republic of China, is the nations political and cultural center.大约大约70万年前,万年前,北京人北京人出现在出现在北京西南北京西南48公里公里的周口店地区的周口店地区 。Some 700,000 years ago, Peking man appeared at Zhoukoudian, 48 kilometres southwest of Beijing.十世纪十世纪初期初期,北京成了,北京成了辽代辽代的第二个都城。的第二个都城。At the beginning of the 10th century, it became the second capital of the Liao Dynasty.从那时起,北京先后成为金、元、明、清从那时起,北京先后成为金、元、明、清四朝四朝首都,直至首都,直至1911年。年。(时态?时态?)From then on, Beijing had been the capital of the Jin, Yuan, Ming and Qing Dynasties until 1911.On October 1st, 1949, Chairman Mao proclaimed to the whole world the founding of the Peoples Republic of China in Beijing. 1949年年10月月1日日,毛主席在北京向全世界,毛主席在北京向全世界宣布宣布了中华人民共和国的了中华人民共和国的成立成立。Beijing has a population of over 20 million; about 10 million live in the city proper and the rest on the suburbs.北京人口北京人口超过了超过了2000万,大约万,大约1000万人万人住住在城里在城里,其他人住在郊区。,其他人住在郊区。鼓浪屿鼓浪屿 鼓浪屿是位于厦门西南隅的一个小岛。鼓浪屿是位于厦门西南隅的一个小岛。面积仅面积仅1.78平方千米,素以平方千米,素以“海上花园海上花园”的美称享誉海外的美称享誉海外 。它四面环海,绿色葱茏,它四面环海,绿色葱茏,环境优美,风光秀丽。环境优美,风光秀丽。它还是全国独一无它还是全国独一无二的二的“步行岛步行岛”,岛上空气清新,没有车马,岛上空气清新,没有车马的喧嚣,却时闻琴声悠扬。的喧嚣,却时闻琴声悠扬。岛上居民多喜岛上居民多喜爱钢琴和小提琴,很多中国著名的音乐家出爱钢琴和小提琴,很多中国著名的音乐家出生于此,故此岛又有生于此,故此岛又有“音乐之岛音乐之岛”的雅称。的雅称。鼓浪屿是位于厦门鼓浪屿是位于厦门西南隅西南隅的一个小岛。的一个小岛。面积面积仅仅1.78平方千米,素以平方千米,素以“海上花园海上花园”的美称享誉海外的美称享誉海外 。Gulangyu Island, a small island in southwestern Xiamen covering an area of 1.78 square kilometers, is always known at home and abroad as “the Garden on the Sea”.它它四面环海四面环海,绿色葱茏绿色葱茏,环境优美,环境优美,风光风光秀丽秀丽。Surrounded by the sea and covered by green trees and grass, it has a beautiful environment and enchanting landscape.它还是全国独一无二的它还是全国独一无二的“步行岛步行岛”,岛上,岛上空气清新,没有车马的喧嚣,却空气清新,没有车马的喧嚣,却时闻琴声时闻琴声悠扬悠扬。It is also the only “pedestrian island” in China, with fresh air all around the island no vehicles, but beautiful music always.岛上居民多岛上居民多喜爱喜爱钢琴和小提琴,很多中国钢琴和小提琴,很多中国著名的音乐家出生于此,故此岛又有著名的音乐家出生于此,故此岛又有“音音乐之岛乐之岛”的的雅称雅称。Many residents on the island are fans of the piano and violin, and many famous Chinese musicians were born here, thus giving the island its nickname “the Island of Music” .九寨沟九寨沟 九寨沟位于四川省北部南屏县境内,是九寨沟位于四川省北部南屏县境内,是一条纵深一条纵深40余千米的山沟谷地,因周围有余千米的山沟谷地,因周围有9个藏族村寨而得名。个藏族村寨而得名。九寨沟面积约九寨沟面积约620平平方千米,其间有翡翠般的湖泊,美妙绝伦,方千米,其间有翡翠般的湖泊,美妙绝伦,有迭起的瀑布,有五彩斑斓的森林,还有雪有迭起的瀑布,有五彩斑斓的森林,还有雪山和藏族村寨,浑然一体山和藏族村寨,浑然一体 。沟中地僻人稀,沟中地僻人稀,景物特意,富于原始自然风貌,有景物特意,富于原始自然风貌,有“通话世通话世界界”之誉。之誉。河谷地带有大小湖泊河谷地带有大小湖泊100多处,多处,清澈见底,纯净天然,其中的清澈见底,纯净天然,其中的“五花海五花海”,湖底为沉积石,色彩斑斓,在阳光照射下,湖底为沉积石,色彩斑斓,在阳光照射下,呈现出缤纷色彩。呈现出缤纷色彩。南方私家花园南方私家花园South Private Garden 南方私家花园中的溪、桥、山、亭,小南方私家花园中的溪、桥、山、亭,小巧玲珑,充满自然美,让人觉得赏心悦目。巧玲珑,充满自然美,让人觉得赏心悦目。园内小溪虽占地不多,却同小桥与假山相园内小溪虽占地不多,却同小桥与假山相得益彰。得益彰。 走廊是中国园林的另一大特色,走廊是中国园林的另一大特色,让游客可以观赏园内的各处景观。让游客可以观赏园内的各处景观。走廊上走廊上有形态各异的窗户,许多窗户的图案也都非有形态各异的窗户,许多窗户的图案也都非常美丽,让游客可以透过窗户将园内的佳境常美丽,让游客可以透过窗户将园内的佳境尽收眼底。尽收眼底。 隐藏在鲜花和树木中的白墙,隐藏在鲜花和树木中的白墙,与灰瓦褐窗形成强烈的反差,让园中的游客,与灰瓦褐窗形成强烈的反差,让园中的游客,在这室外桃园里享受片刻的安宁。在这室外桃园里享受片刻的安宁。南方私家花园中的南方私家花园中的溪、桥、山、亭溪、桥、山、亭,小巧小巧玲珑玲珑,充满自然美充满自然美,让人觉得,让人觉得赏心悦目赏心悦目。Small and delicate, with natural beauty, the streams, bridges, rockeries and pavilion of a south private garden are pleasing to the eye.园内小溪虽园内小溪虽占地占地不多,却同小桥与假山不多,却同小桥与假山相相得益彰得益彰。Steams in these gardens do not cover a large area, but fit in well with bridges and rockeries.走廊走廊是中国园林的是中国园林的另一大特色另一大特色,让游客可,让游客可以观赏园内的以观赏园内的各处景观各处景观。Corridors form another feature of Chinese gardens, along which visitors can appreciate the garden from different views.走廊上有走廊上有形态各异形态各异的的窗户窗户,许多窗户的,许多窗户的图图案也都非常美丽案也都非常美丽,让游客可以,让游客可以透过窗户透过窗户将将园内的佳境园内的佳境尽收眼底尽收眼底。Corridors are dotted by windows of various shapes arranged in beautiful patterns, through which tourists can have an excellent view of the garden.隐藏在鲜花和树木中的白墙,与灰瓦褐窗隐藏在鲜花和树木中的白墙,与灰瓦褐窗形成强烈的反差形成强烈的反差,让园中的游客,在这,让园中的游客,在这室室外桃园外桃园里里享受片刻的安宁享受片刻的安宁。Hidden among the flowers and trees are the white walls, which stand in sharp contrast to the gray tiles and brown windows.Visitors to the gardens can enjoy a moment of peace in such a paradise.豫园豫园 豫园是上海著名的古典园林,已有豫园是上海著名的古典园林,已有400多多年的历史。年的历史。花园设计独特,具有明清两代花园设计独特,具有明清两代南方的建筑艺术风格。南方的建筑艺术风格。 园内共有园内共有40余景,余景,景色自然迷人,亭台楼阁、假山池塘和谐对景色自然迷人,亭台楼阁、假山池塘和谐对称、协调均衡,其布局之精致自古闻名江南。称、协调均衡,其布局之精致自古闻名江南。豫园原为明代一位大官的私家花园,始建豫园原为明代一位大官的私家花园,始建于于1559年,知道年,知道20年后才建成。年后才建成。 此后曾此后曾几次变迁,屡遭摧残。几次变迁,屡遭摧残。所幸的是,所幸的是,1949年年上海解放时,园内的主要景点尚保存完好无上海解放时,园内的主要景点尚保存完好无损。损。从从1956年开始,豫园经过多次修缮重年开始,豫园经过多次修缮重现其昔日光彩。现其昔日光彩。豫园是上海豫园是上海著名著名的的古典古典园林,已园林,已有有400多多年的历史。年的历史。Yuyuan Garden is a renowned classical garden in Shanghai with over 400 years of history.花园花园设计独特设计独特,具有具有明清两代南方的明清两代南方的建筑建筑艺术风格艺术风格。Unique in design, the garden illustrates the architectural styles of south China during the Ming and Qing dynasties .园内共有园内共有40余景余景,景色,景色自然迷人自然迷人,亭台楼亭台楼阁阁、假山池塘假山池塘和谐对称、协调均衡和谐对称、协调均衡,其,其布布局局之精致自古闻名江南。之精致自古闻名江南。Boasting over 40 enchanting scenic spots, the garden has long been known in south China for its delicate and elegant layout, with pavilions, pagodas, ponds and rockeries in harmonious symmetry and coordinating balance.豫园豫园原为原为明代一位大官的私家花园,明代一位大官的私家花园,始建始建于于1559年,年,直到直到20年后才建成。年后才建成。The garden, originally a private garden of a governor in the Ming Dynasty, was initiated in 1559 and not complete until two decades later.此后曾几次变迁,屡遭摧残。此后曾几次变迁,屡遭摧残。The garden experienced several vicissitudes and was repeatedly destroyed over the years.所幸的是,所幸的是,1949年上海解放时,园内的年上海解放时,园内的主主要景点尚保存完好无损要景点尚保存完好无损。Fortunately, its major scenic spots remained intact in 1949 when Shanghai was liberated.从从1956年开始,豫园经过多次年开始,豫园经过多次修缮修缮重现其重现其昔日光彩昔日光彩The garden regained all its former splendor after several renovations, the first of which began in 1956.42 以上有不当之处,请大家给与批评指正,以上有不当之处,请大家给与批评指正,谢谢大家!谢谢大家!
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号