资源预览内容
第1页 / 共68页
第2页 / 共68页
第3页 / 共68页
第4页 / 共68页
第5页 / 共68页
第6页 / 共68页
第7页 / 共68页
第8页 / 共68页
第9页 / 共68页
第10页 / 共68页
亲,该文档总共68页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
跨文化传播与思维方式课件 我们经常太忙于思考,忘了反思我们是如何思考的。笛卡尔跨文化传播与思维方式课件第一节、不同文化中的思维方式第二节、个案分析:中美思维方式的差异第三节、思维方式对跨文化交流的影响 纲要跨文化传播与思维方式课件第一节 不同文化中的思维方式一、不同文化对思维方式的影响一、不同文化对思维方式的影响1. 1. 思维与思维方式思维与思维方式 从信封地址写作方式和时间表示法谈起 中国方式:中国方式: 中国 北京 北京大学 新闻与传播学院 传播系 关世杰 美国方式:美国方式: Shijie Guan, Department of Communication, School of Journalism and Communication, Peking University, Beijing, China 跨文化传播与思维方式课件 中国方式:中国方式: 现在是2004年3月11日晚上6点2分。 英国方式:英国方式: It is 2 minute past 6 oclock p.m. 11 March,2004. 从上面可以看到,对一些信息如何分类排列中国文化和英美文化是有差异的。跨文化传播与思维方式课件 思维指的是:以概念、判断、推理等形式反映客观世界的过程。 思维方式:在思维活动中,有些反复出现的思维程序,相对稳定的思维方法,被统称为思维方式。其中不不包括价值判断。(culture gene) 实际上,在头脑处理种种信息的过程中,包括价值判断,但在讲思维方式时,我们暂时不讲信息的价值判断。跨文化传播与思维方式课件2.2.文化与思维偏好文化与思维偏好 亚文化:例如,北大、清华学生思维方式的特点 北大:Why do it? 清华:How do it? C. P.斯诺在两种文化,提出,随着科学技术的发展,人文科学知识分子和科技知识分子所代表的文化日益分化,形成了两种不同的文化,这种分化给人类带来损害,警告两种文化应合作。跨文化传播与思维方式课件 文化对思维方式的影响文化对思维方式的影响l概念思维与相关思维的实验: 请回答:鸡、牛、青草中哪两个关系最密切?跨文化传播与思维方式课件 文化对思维方式的影响 普瑞不莱姆冲突的思维模式对欧洲人的分析 (1)归纳推理法(inductive reasoning)有特殊到一般的推理方式。从具体事实出发,进行归纳概括,从中得出归纳性或结论性的东西。(英美法系) (2)演绎推理法(deductive reasoning)由一般到特殊的推理方式,认为思想理论具有真实性和重要性。(大陆法系)(拉丁语系) (3)直觉的推理法( intuitional reasoning)(日本和斯拉夫语系) (4)辩证逻辑方法(dialectical reasoning)(黑格尔和马克思 )对立统一 跨文化传播与思维方式课件辩证逻辑方法(dialectical reasoning)l中国人没有发明逻辑,但是发明了辩证法。l祸兮,福之所倚;福兮,祸之所伏 。l曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则得,多则惑。l大直若屈,大巧若拙,大辩若讷。 跨文化传播与思维方式课件语言学者:卡普兰(R.Kaplan)的分析语言是思想的外化语言是思想的外化跨文化传播与思维方式课件日本学者石井敏(Satoshi Ishii)对日本人跳跃式思维模式的分析跨文化传播与思维方式课件俳句俳句故乡呀,挨着碰着,都是带刺的花。入夜食毛栗 明月出山巅十月纸窗破 遂识金风寒闲寂古池旁,青蛙跳进水中央,扑通一声响。跨文化传播与思维方式课件顿悟的思维方式顿悟的思维方式l用含蓄和间接地方式组织和发送自己的思想,听话的人必须推断讲话人要讲的意思。l抽象的思想可以用具体的事物来表示。l六祖慧能:不是风动,不是幡动,仁者心动 。l神秀说:“身是菩提树,心如明镜台,时时勤拂拭,勿使惹尘埃。” l慧能说:“菩提本无树,明镜亦非台,本来无一物,何处惹尘埃。” 跨文化传播与思维方式课件二、形成一种思维习惯的原因二、形成一种思维习惯的原因(1 1)生产方式)生产方式(2 2)历史传统)历史传统(3 3)哲学思想)哲学思想(4 4)地理环境)地理环境(5 5)语言文字)语言文字跨文化传播与思维方式课件 语言仅仅被看作是交流思想的工具是片面的,其实每一种语言都是一个独立的文化全息系统。跨文化传播与思维方式课件第二节第二节 个案分析:中美思维方式的差异个案分析:中美思维方式的差异一、中国人与英美人在思维方式上的差异一、中国人与英美人在思维方式上的差异(一) 在有关一组信息的内在联系内在联系方面,中国人偏好形象、类比、直观思维,英美人偏好概念、逻辑思维. 1. 形象思维和逻辑思维的关系 2. 中国人形象思维发达逻辑思维不发达的表现 论语中仁的概念 中国语法发展缓慢 马氏文通1898(印度 bc500;希腊 bc100) “逻辑”的翻译来自英语 量词的大量使用 数学:西方数学从公理出发,中国数学从问题出发跨文化传播与思维方式课件形象思维(形象思维(imagination)l人在头脑中对记忆表象进行分析综合、加工改造,从而形成新的表象的心理过程,它是思维的一种特殊形式,即通常的想象。跨文化传播与思维方式课件抽象思维(抽象思维(abstract)l是运用概念进行判断、推理的思维活动。这种思维需要遵循逻辑规律,所以又称为逻辑思维。跨文化传播与思维方式课件tre:简单时态: 直陈式现在时:直陈式未完成过去时:Je suisJtaisTu es Tu taisIl est Il taitNous sommesNous tionsVous tes Vous tiezIls sont Ils taient跨文化传播与思维方式课件时态TenseAspect 现在在过去去将来将来一般一般I work.You work.He/she works.We/you/they work.完成完成Have+ V-edWill have+V-ed进行行完成完成进行行时Have been +V-inghad跨文化传播与思维方式课件3. 造成差别的原因 象形文字是最重要的原因。 各种文字的字符,大体上可以归纳成三大类:意符、音符和记号。 (1)汉字是三类字符都使用的文字。 英文基本是音符。跨文化传播与思维方式课件 汉字起源于图画,是一种象形的图画形文字。虽然经过几千年的演变和简化,象形的特色已经减色不少,但是,今天的一些汉字依然有象形的特征。 例如,哭、笑、人、山、川、田、水、火、日、月、牛、羊、鱼、禾、木、口、凹、凸(raise)、伞等。跨文化传播与思维方式课件(3)神经心理学的新发现支持上述观点A.A.左脑负责逻辑思维右脑负责形象思维的发现左脑负责逻辑思维右脑负责形象思维的发现 斯佩理教授(Sperry, Roger Wolcott 1913- )发现: 左脑优势左脑优势:语言、概念、逻辑、推理。即的最大特征是管理“语言中枢”,负责理解语言及数字计算。它能将复杂的事务细分为单纯要素,有条不紊地进行条理化思维,也就是逻辑思维。 右脑优势右脑优势:音乐、绘画、想象、空间、综合。即负责鉴赏绘画,观赏自然风光,欣赏音乐,凭直觉观察事物,纵观全局,把握整体。这些功能可分为5个方面:类别认识能力、图形认识能力、空间认识能力、绘画认识能力和形象认识能力。简言之,右脑是管形象思维的。跨文化传播与思维方式课件B.汉字认知中的两大神经心理特点(双重编码和复脑文字)的发现。 近20年来,神经心理学的研究发现,“人脑认知汉字时,不像拼音文字那样偏向左脑,而是左右脑并用。因而可以说,汉字是复脑文字,拼音文字是单脑文字,这大概与汉字的形态特点有关。”跨文化传播与思维方式课件4. 形象思维的特点 重视直观经验,在理论上却往往停留在经验论。人们广泛运用形象类比的方法,通过物体的形象表达思想。这种思维方式要求学会触类旁通,举一知十的类比、联想。 我国的先人在认识论中往往以表象代替概念,进行类比推理。类比推理强调相似性、相关性。只要相似或相关,至于相关是否是偶然的、非本质的,类比推理是不在乎的。人们有时会通过一些风马牛不相及的东西所表现出的相似性、相关性,发现隐蔽在其中的深刻规律。 但是,把类比推理当作思维的基本方法,就可能得出牵强附会、似是而非的结论。跨文化传播与思维方式课件 形象思维有其长处,任何知识及其教学利用形象思维予以说明,就容易被人们理解、学习和掌握。 但是如果抽象思维不足,人们就容易停留在经验阶段,对问题缺乏系统和理论的阐述。 直觉思维的长处,是以经验为参照,从总体上把握对象,有时能体验出逻辑思维所不能揭示的意境。 其缺点是不够严密,对对象的认识模糊不清晰。跨文化传播与思维方式课件( (二二) )中国人偏好综合思维,英美人偏好分析思维中国人偏好综合思维,英美人偏好分析思维 在理解一组信息时的切入点切入点方面,中国人喜欢综合思维,英美人喜欢分析思维。因而在信息的排列组合的排列组合的顺序顺序方面中国人整体思维在先,英美人个体思维在先。1.综合思维和分析思维的关系2.综合思维(synthesis):在思想上将各个部分联系成整体,将它的各种属性、方面、联系等结合来。分析思维(analysis):在思想上将一个完整的整体分为各个组成部分,或将他的属性、方面、联系等区分开来。跨文化传播与思维方式课件2. 差异的表现 以中国文化中的三大国粹为例: 中医 京剧 国画 语言:只有西方那一种分析的思维模式才能产生以梵文、古希腊问、拉丁问等为首的具有词类、变格、变位等一系列明显特征的印欧语系的语言。这种语言容易分拆、组合,因而产生了现在的比较语言学。反之,汉语等藏缅语系的语言则不容易分拆、组合。词类、变格、变位等语法现象都有点模糊不定。这种语言是以综合的思维模式为源头或基础的,自有它的特别异之处和优越之处。跨文化传播与思维方式课件lFor example: if you feel sleepless, you can treat it by massaging two points according to Chinese traditional medicine. It is a kind of reflection of holistic thinking pattern.跨文化传播与思维方式课件3. 差异的原因(1)汉字是单音节的象形文字,没有词形变化。(语法和标点、三维文字) 这样就为综合思维优先的思维方式提供了沃土。跨文化传播与思维方式课件(2)汉语是高语境语言影响。 美国学者爱德华霍尔在对比了世界多种书面语言之后,把不同的语言分成高度依靠上下文关系的高语境(high context)语言,和低度依靠上下文关系的低语境(low context)语言。 他认为,汉语是上下文制约程度最高的语言,一句话的意思要靠上下文的意思才能确定。而英语是上下文制约程度很低的语言,即大多数信息被包涵于明确的诸如字词这样的代码中。跨文化传播与思维方式课件(三) 中国人注重“统一”,英美人注重“对立” 在思维过程中,对一对概念的关系判断关系判断上,中国人注重对立面的统一,美国人注重对立面的对立。 1. 差异的表现 中国的太极图 阴阳既互相对立又互相补充。中医讲究阴阳平衡,阴阳失调要生病。跨文化传播与思维方式课件“中和”(或和谐)在古代中国是一个贯彻始终的思想概念,从远古到清末源远流长。河姆渡文化中已出现阴阳和谐的“太极”图案,史记黄帝本纪已载黄帝“协和万邦”。在发展中,“和”的内涵越来越深刻,越来越丰富,由一个日常词语逐步升华为一个哲学概念、美学概念、伦理道德概念,日益成为中华民族文化的核心范畴和主导精神。将“和”的内涵从传统文化中置入现代化语境,其含义体现为四个层次:第一个层次是天与人。如天人合一,主张宇宙或自然与人的和谐一体。第二个层次是国与国。国家之间要修好和睦,和平共处,国家之间讲究以礼来调节,而“礼之用,和为贵”。第三个层次是人与人。人际关系要和美谐调,相互理解,平等相待。第四个层次是个体的心理和精神生活,追求一种平和、和乐、中和的境界。亨廷顿的文明冲突论;霍布斯:丛林状态中美差异的表现中美差异的表现跨文化传播与思维方式课件 西方古代哲学强调的是主体与客体的区别,主客二分,天人对立,人战胜自然。讲求观察、实践、理性的方法。从笛卡尔以来,西方二元对立的线性思维,主客不是相互关联的整体,分成各自独立的因素。跨文化传播与思维方式课件2.原因 文字文字 中国形象语言所表达的主观与客观、主体和客体关系密切,没有分开。如汉字(日)与(太阳),(月)与(月亮)没有分开,主客观是“统一”的。而英语中主体和客体之间的关系距离比较大。例如,英文的太阳“sun”与太阳的形象“”,月亮“moon”与月亮的形象“”差距很大。这样西方人对主观与客观进行了比较清晰的划分。跨文化传播与思维方式课件 语法语法 在句法中,英语明确区分主语和谓语,句子中必须在句法中,英语明确区分主语和谓语,句子中必须有主语和谓语有主语和谓语。当一句话中有谓语而无主语时,那么一定要补上主语it。如“下雨了”,英语中必须说It rained;“现在9点了”,英文必须说 It is 9 oclock now。在汉语的句子里,有时既不需要主语,也不需要谓在汉语的句子里,有时既不需要主语,也不需要谓语。语。下雨了”,“几点了”,“点了”,就是没有主语的句子;“山高路远”和“天高云淡”都是没有谓语的句子。在这句话中不需要使用动词“是”,实际上动词“是”在古代汉语中不存在,但在英文中这个动词必须有。跨文化传播与思维方式课件二、应当说明的问题二、应当说明的问题1.不同文化的思维方式,只是偏好和强弱问题,不是有无问题。2. 彼此在相互渗透,取长补短。3. 一种文化内部思维方式的多样性。4. 社会和个人的思维方式都在发生变化。5. 思维方式影响到一种文化的方方面面。跨文化传播与思维方式课件 思维方法存在与人类思维活动的各个领域,各个层次,包含着极为丰富的内容。他随着时间和认识的发展而发展。 文化是通过认识论来起作用,东西方在认识论上的差异决定了他们在诸多方面的不同。跨文化传播与思维方式课件第三节 思维方式对跨文化交流的影响一、思维方法差异是跨文化交流中的障碍一、思维方法差异是跨文化交流中的障碍 由一种思维方式组织起来的一套语言信息发出后,接收者以另一种思维方式去破译或者重新组织,就可能会发生歧义或误解。一席讲话或一篇文章,在甲种文化中的人看来是符合逻辑的,在乙种文化的人看来就不那么符合逻辑; 在甲种文化的思维方式看来是思路清晰,很好理解,在乙种文化的思维方式看来就可能显得思路混乱,比较费解; 在甲种文化看来是有说服力的,在乙种文化的人看来,可能就不那么有说服力。跨文化传播与思维方式课件二、思维方式对信息编排的影响(到此双)二、思维方式对信息编排的影响(到此双)1.影响说话和行文的遣词造句(1)中国人习惯于形象思维,在文章中,为了使文章鲜明、生动,用词上,特别喜欢用形象词汇;造句上,多用比喻。 “在汉语修辞中大量用比,用得多,用的方面广。比的方式有种种,总的就是不直说,而以此喻彼,让听者或读者自己去理解。一般修辞学上讲的明喻、隐喻、借喻等都是比,就连夸张、移就等,往往也是比或者包含有比的因素;各种成语,许多都是比的运用。大量的、多方面的用比,反映汉民族文化传统的一个侧面。”跨文化传播与思维方式课件 “我国有许多读者喜欢华丽、抒情的文体。报纸、电台常发这类的通讯和特写。然而,对于外国读者,由于感情基础的差异,阅读习惯的不同,华丽词藻一般只能减少传播的清晰性和效果,甚至被视为空话冗词和夸大宣传。尤其是英语读者,更惯于低调陈述,而不惯于用词强烈。”跨文化传播与思维方式课件三国演义描写张飞: “身长八尺,豹头环眼,燕颌虎须,声若巨雷,势如奔马。”巴尔札克欧也妮葛朗台对葛朗台的描写: “他身高五尺,臃肿横阔,腿肚子的周围有一尺,多节的膝盖骨,宽大的肩膀,脸是圆的,乌油油的,有痘瘢,下巴笔直。”跨文化传播与思维方式课件例文: 中华大地,江河纵横;华夏文化,源远流长 然后才讲到本地,再讲到龙舟节 轻快的龙舟如银河流星,瑰丽的彩船似海市蜃楼,两岸那金碧辉煌的彩楼连成一片水晶宫,是仙境?是梦境?仰视彩鸽翩飞,低眸漂灯流霓,焰火怒放火树银花,灯舞回旋千姿百态,气垫船腾起一江春潮,射击手点破满天彩球,跳伞健儿绽空中花蕾,抢鸭勇士谱水上凯歌啊,城是不夜城,龙舟会是群英会!跨文化传播与思维方式课件英文译文: The divine land of China had its rivers flowing across; The divine land of China had its rivers flowing across; the brilliant culture of China has its root tracing back the brilliant culture of China has its root tracing back longlong The lightsome dragon-boats appear on the river as though The lightsome dragon-boats appear on the river as though the stars twinkle in the Milky Way. The richly decorated the stars twinkle in the Milky Way. The richly decorated pleasure boats look like a scene of mirage. The splendid pleasure boats look like a scene of mirage. The splendid awnings in green and gold chain into a palace of crystal. awnings in green and gold chain into a palace of crystal. Is this a fairyland or a mere dream? Looking above, you can Is this a fairyland or a mere dream? Looking above, you can see the doves flying about; looking below, you can see the see the doves flying about; looking below, you can see the sailing lamps glittering.sailing lamps glittering. 跨文化传播与思维方式课件 Crackling are the fireworks, which present you a Crackling are the fireworks, which present you a picture of fiery trees and silver flowers. Circling are picture of fiery trees and silver flowers. Circling are the lantern-dancers, who present you with a variation the lantern-dancers, who present you with a variation of exquisite manner. Over there, the motorboats are of exquisite manner. Over there, the motorboats are plowing the water, thus a tide stirs up. Over there, plowing the water, thus a tide stirs up. Over there, the marksmen are shooting to their targets, thus the marksmen are shooting to their targets, thus colourful beads whirl around. . all claim a strong colourful beads whirl around. . all claim a strong appeal to you. Therefore, we should say: xx city is a appeal to you. Therefore, we should say: xx city is a city of no night; its Dragon-Boat Festival a gathering city of no night; its Dragon-Boat Festival a gathering of heroes.of heroes.跨文化传播与思维方式课件外国读者对译文的评价: 一位美国新闻工作者看后,坦率写出它的评语。他说:Full of hyperbole(充满了极度夸张),不仅不知所云,而且令人发笑。” 浓墨重彩的遣词造句在中国是可以的,但在美国英文中是滑稽可笑的。跨文化传播与思维方式课件 1990年代,在中国教英文写作的地道的英美教师经常说,他们学生的作文写得栩栩如生的,富于感觉形象,但是,这些作文太感情化。他们的意思是说,中国学生倾向于把所写的内容理想化,叙述的人、记忆或情况是他想应该是什么样,而不是他观察的情况是如何。作者不是倾向于描绘世界的真实图景。 外国教师互相告诫,”不要让他们写关于自己母亲或奶奶姥姥的文章。他们写得千篇一律,你得到的都是关于奉献和牺牲的定型观念。“跨文化传播与思维方式课件(2)由于中国人偏好整体思维,因而喜欢使用的高度概括性的词汇。英美人喜欢使用低度概括性的词汇。例如中国人习惯说, “毕业班的同学毕业班的同学都忙着找工作,没有心思学习。” (毕业班的男同学(毕业班的男同学都忙着找工作,没有心思学习。)美国人习惯说, “毕业班的汤姆毕业班的汤姆在忙着找工作,没有心思学习。”跨文化传播与思维方式课件(3)由于中国人偏好在相关思维、英美人喜欢逻辑思维,中国汉语造句如大江流水,后浪推前浪;英语则如参天大树,枝繁叶茂。跨文化传播与思维方式课件2. 影响到人们说话行文的谋篇布局。 文章的文体可分为多种类型。无论什么文体的文章,由于中国人有整体思维的偏向,都习惯于写得有头有尾,来龙去脉交代清楚,起承转合不可颠倒,注重结构的完整性。 但在美国人看来却有不少毛病,一致指出其两大共同缺点是“重点不突出”和“连接性差”。跨文化传播与思维方式课件 中国的文章,常常用非常概括性的话开头。各个段落之间常包括一些与文章其他部分似乎不相关的信息。作者的观点或者建议常常不直接表达出来,或以不明显的方式表示出来。西方的文章有一个固定的焦点,文章中的所有细节都围绕着中心观点展开。作者的观点在文章的一开始就鲜明地表达出来。跨文化传播与思维方式课件 中国的文人墨客从来都与平铺直叙、直白如话的表达方式不共戴天。“妆罢低声问夫婿,画眉深浅入时无”跨文化传播与思维方式课件 以英语为母语的读者所期待的是一种以直线式展开占主导地位的思维过程。一段英语的记叙性的段落通常包括:(1)首句点明主题。(2)对该主题细分成一系列小的论点。(3)用例子和阐述来支持各个小的论点。(4)进而去发展中心论点,并把该论点与全文中的其他论点联系起来。(5)运用该中心论点与其他论点的专有的关系,来证明一些事情,或者为某事进行辩解。有的学者把美国文化的思维方法比喻成“桥”式思维方法,作者用一种明确和直接的方法组织他的思想和表达出这些思想,犹如在主观点1和主观点2之间架起一座桥梁。读者在接收信息时就像平稳地走过一座桥,因为发送者发出的信息是明确的跨文化传播与思维方式课件 中文的段落大意常不在一段之首,需要读者从中概括。 这种“曲径通幽”的技巧,正好与卡普兰把中国人的文章体现的思维方式称为涡轮线式的思维方式不谋而合,英美读者对中国人的涡轮线式的写作方法觉得别扭(awkward),认为它是一种多余的拐弯抹角。 “曲径通幽”很容易使人联想起中国的园林。中国古典园林的造园技术就讲究曲折迂回,园必隔、水必曲。与西方的几何直线式的花园迥然有别。中国的写作技巧和中国的园林从不同的角度说明含蓄委婉是中国人的思维特点。中国人喜欢曲折的中国花园,西方人喜欢直线条的西方花园。东西方对文章的形式偏好亦是如此。跨文化传播与思维方式课件劝学(荀子) 君子曰:学不可以已。青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。木直中绳,揉以为轮,其曲中规。虽有槁暴,不复挺者,揉使之然也。故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。跨文化传播与思维方式课件 有学问有修养的人说:“学习是不能够半途而废的。”靛青,是从蓝草中提取得到的,但是却比蓝草颜色更浓。冰,是水冻结成的,但是却比水更冷。一根木头,笔直的程度合乎木匠的绳墨,假如,用火使它变弯曲,再把它做成车轮,它的弯曲成圆符合圆规。即使又风吹日晒让它干枯,它也不能再变直了,这是用人力使它弯曲成这样的缘故。所以,木材经受到墨线比量,就可以取直,金属制的刀剑到磨刀石上去磨,就容易锋利。君子只要多方面地广泛学习,并且每天对自己的言行检查、省察,那么就会智慧明达,而且行为也不会有过错了。跨文化传播与思维方式课件论求知(F.培 根) 求知可以作为消遣,可以作为装潢,也可以 增长才干。 当你孤独寂寞时,阅读可以消遣。当你高谈阔论时,知识可供装潢。当你处世行事时,求知可以促成才干。有实际经验的人虽能够办理个别性的事务,但若要综观整体,运筹全局,却唯有掌握知识方能办到。跨文化传播与思维方式课件(1)劝学多用比喻论证和正反对比论证,论求知 多用逻辑论证。(2) 对引经据典的态度不同。(3) 文章布局上不同。劝学体现的是曲折含蓄的风格。在一些铺垫之后,其理不言自明,表现出涡轮线式的思维方式。而论求知是直导主题,然后层层深入、层层剖析,表现出的直线式的思维方式。跨文化传播与思维方式课件现代 中国 以基础写作学为例。该书介绍议论文常见的5种技法,大多与中国人思维特点有关: 其一是“两扇开阖法”,即正反排比,对照成文。 其二是“设靶论战法”,即把已有的或可能的错误观点及论调标举出来作为自己的靶子,予以反驳。 其三是“古今中外法”,由古代“文论”中“援古证今法”发展而来。 其四是“互喻互用法”,即在议论文中的篇章构思上,常常用比喻,巧比妙喻是增强说理的“形象”色彩,使抽象道理化为具象感知的重要手段。 其五为“举纲张目法”,纲就是主题,全文的基本论点,目就是分论点,是围绕主题,阐释主题的各层文字的核心意旨。跨文化传播与思维方式课件美国 美国语言学者理查德科(RichardM. Coe)在过程形式材料一书中介绍,根据亚里士多德的理论,有3种方法对读者有说服力,使他们同意你的观点: 伦理道德的吸引力(ethical appeal); 感情的吸引力(emotionnal appeal); 逻辑上的吸引力(logical appeal)。跨文化传播与思维方式课件 英文说服性文章(persuasion)的谋篇布局的章法有2种:1.古典式的章法1.罗杰斯式的章法跨文化传播与思维方式课件1. 古典式的章法(1) 引言(introduction)(2) 记叙与说明(narration and explication)(3) 主张和分述(proposition and partition)(4) 证明(proofs)(5) 驳斥(refutation)(6) 一些离题的话(digression)(7) 结论(conclusion)跨文化传播与思维方式课件2. 罗杰斯式的章法 这种章法是美国心理学家罗杰斯(Carl Rogers 1902- )所推崇的一种说服模式。它特别适用于棘手和敏感的论题,或适用于怀有敌意的读者。其文章的段落结构如下:跨文化传播与思维方式课件(1) 引言(2) 对作者所反对的观点进行平心静气的陈述(3) 陈述所反对的观点在某种场合下可能是合理的(4) 对自己观点进行平心静气的陈述(5) 陈述自己的观点在何种环境中是正确的(6) 陈述读者在接受你的观点后,至少能何受益跨文化传播与思维方式课件在西方,议论文的作者似乎是一个追寻真理的战士;在东方,议论文的作者则是真理的宣传员。跨文化传播与思维方式课件第4讲 应掌握的知识名词: 逻辑思维形象思维综合思维分析思维思考题: 1. 你如何理解季羡林先生所说,“东西文化差异之根本原因在于东西方思维模式之不同,东方的思维模式是综合的,而西方则是分析的”?造成中西思维方式差异的主要原因是什么?2 .不同文化的思维偏好对跨文化交流有什么影响?我们在跨文化交流时应注意哪些问题?跨文化传播与思维方式课件3.中国文化和美国文化在思维方式上有哪些不同? 各自的长处和短处是什么?工作研究中的理想的思维方式是什么?4.中国思维方式偏好对我们谈话写文章有哪些影响?我们在向美国人讲话行文时要注意哪些问题?跨文化传播与思维方式课件
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号