资源预览内容
第1页 / 共32页
第2页 / 共32页
第3页 / 共32页
第4页 / 共32页
第5页 / 共32页
第6页 / 共32页
第7页 / 共32页
第8页 / 共32页
第9页 / 共32页
第10页 / 共32页
亲,该文档总共32页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
第十章第十章 习语、俚语、谚语、外来语的翻译习语、俚语、谚语、外来语的翻译 Translation of Idioms,Slangs,Proverbs & Borrowings退出退出返回章重点返回章重点2课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动1 1 1 1: 翻译下列习语翻译下列习语翻译下列习语翻译下列习语(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)7. A bird may be known by its song.【译文译文】闻其言而知其人。闻其言而知其人。8. He knows most that speaks least.【译文译文】博学者寡言。博学者寡言。退出退出返回章重点返回章重点3课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动1 1 1 1: 翻译下列习语翻译下列习语翻译下列习语翻译下列习语(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)9Old friends and old wine are best.【译文译文】姜是老的辣,酒是陈的香。姜是老的辣,酒是陈的香。/ 陈陈酒味醇,老友情深。酒味醇,老友情深。退出退出返回章重点返回章重点4课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动1 1 1 1: 翻译下列习语翻译下列习语翻译下列习语翻译下列习语(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)10We still love each other very much, but we fight like cat and dog.【译文译文】我们常吵闹,但仍很相爱。我们常吵闹,但仍很相爱。退出退出返回章重点返回章重点5 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动2 2 2 2:正误判断正误判断正误判断正误判断(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)1bulls eye A. 靶心,十环靶心,十环 B. 牛眼睛牛眼睛2busboy A. 餐馆勤杂工餐馆勤杂工 B. 公共汽车售票员公共汽车售票员3cold fish A. 冻鱼冻鱼 B. 死气沉沉的人死气沉沉的人4criminal lawyer A. 刑事律师刑事律师 B. 犯罪律师犯罪律师5dead horse A. 死马死马 B. 预付的工资,旧债预付的工资,旧债 正确答案:正确答案:1A 2A 3B 4A 5B退出退出返回章重点返回章重点6 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动2 2 2 2:正误判断正误判断正误判断正误判断(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)6to know the ropes A. 懂得秘诀;内行懂得秘诀;内行 B. 认识那些绳子认识那些绳子7Dear John letter A. 亲爱的约翰亲爱的约翰 B. 断交信断交信8dog days A. 三伏天三伏天 B. 狗天狗天9dog ear A. 狗耳朵狗耳朵 B. 书页的折角书页的折角10green goods A. 新鲜货新鲜货 B. 绿色食品绿色食品 正确答案:正确答案:6A 7B 8A 9B 10A 退出退出返回章重点返回章重点7 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动2 2 2 2:正误判断正误判断正误判断正误判断(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)11he-man A. 他这个男人他这个男人 B. 有丈夫气的壮汉有丈夫气的壮汉12blue wool A. 高级羊毛高级羊毛 B. 兰色羊毛兰色羊毛13black words A. 黑话黑话 B. 不吉利的话不吉利的话14lover boy A. 终日追求女人的男人终日追求女人的男人 B. 可爱的小伙儿可爱的小伙儿15Meatwagon A. 冷藏车冷藏车 B. 救护车救护车 正确答案:正确答案:11B 12A 13B 14A 15B退出退出返回章重点返回章重点8 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动2 2 2 2:正误判断正误判断正误判断正误判断(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)16service station A. 加油站加油站 B. 服务站服务站17shake a wicked leg A. 跳舞跳舞B. 扭动了一下残废的腿扭动了一下残废的腿18shut-eye A. 瞎子瞎子 B. 睡觉睡觉 19side-wheeler/ southpaw A. 车辆侧轮车辆侧轮 B. 左撇子左撇子20soft soap A. 拍马屁拍马屁 B. 香皂香皂正确答案:正确答案:16A 17A 18B 19B 20A 退出退出返回章重点返回章重点9 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动2 2 2 2:正误判断正误判断正误判断正误判断(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)21. street (girl) woman A. 街上的妇女街上的妇女 B. 妓女妓女22. sweet mama A. 女(性)情人女(性)情人 B. 温柔的妈妈温柔的妈妈23. sweet papa/ sweet man A. 好爸爸好爸爸 B. 男(性)情人男(性)情人24. upstairs /upper story A. 脑子脑子 B. 楼上的故事楼上的故事25. call girl A. 妓女妓女 B. 女电话员女电话员正确答案:正确答案:21B 22A 23B 24A 25A退出退出返回章重点返回章重点10 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动3 3 3 3:翻译下列谚语翻译下列谚语翻译下列谚语翻译下列谚语(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)1Still waters run deep. 【译译】水静流深。水静流深。/大智若愚。大智若愚。2Fair faces go places.【译译】和颜悦色的人办事顺利。和颜悦色的人办事顺利。3Art is long; life is short. 【译译】人生有限,学问无穷。人生有限,学问无穷。4Bell is known by the sound. 【译译】听音便知钟好坏。听音便知钟好坏。5Great honours are great burdens. 【译译】誉高任重。誉高任重。退出退出返回章重点返回章重点11 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动3 3 3 3:翻译下列谚语翻译下列谚语翻译下列谚语翻译下列谚语(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)6All men of action are dreamers. 【译译】有幻想才有作为。有幻想才有作为。7The mind of the man is the man.【译译】心如其人。心如其人。8No autumn fruit without spring blossoms. 【译译】有春华才有秋实。有春华才有秋实。9Where there is least heart, there is most talk. 【译译】诚意最少话最多。诚意最少话最多。10Blessed are the pure in heart. 【译译】清心者有福。清心者有福。退出退出返回章重点返回章重点12 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动3 3 3 3:翻译下列谚语翻译下列谚语翻译下列谚语翻译下列谚语(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)11First class men are hard to come at. 【译译】人才难得。人才难得。12Enough is as good as a feast.【译译】知足常乐。知足常乐。13Manners maketh man. 【译译】举止造人品。举止造人品。14Never offer to teach fish to swim.【译译】不要班门弄斧。不要班门弄斧。退出退出返回章重点返回章重点13 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动3 3 3 3:翻译下列谚语翻译下列谚语翻译下列谚语翻译下列谚语(参考译文)(参考译文)(参考译文)(参考译文)小节结束15In the deepest water is the best fishing. 【译译】深水有好鱼。深水有好鱼。退出退出返回章重点返回章重点14 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动4 4 4 4: 翻译下列外来语(参考译文)翻译下列外来语(参考译文)翻译下列外来语(参考译文)翻译下列外来语(参考译文)1West Chester2Kennedy Airport3Holmes4Thatcher5House6Park7Younger西彻斯特西彻斯特肯尼迪机场肯尼迪机场福尔摩斯福尔摩斯撒切尔撒切尔豪斯豪斯派克(金笔)派克(金笔)雅戈尔(西服)雅戈尔(西服)退出退出返回章重点返回章重点15 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动4 4 4 4: 翻译下列外来语(参考译文)翻译下列外来语(参考译文)翻译下列外来语(参考译文)翻译下列外来语(参考译文)8Flower 9Giant 10sauna 11fashion12pass13show14playboy福乐尔(香波,香皂)福乐尔(香波,香皂)捷安特(自行车)捷安特(自行车)桑拿桑拿花顺花顺时髦时髦 派司派司通行证通行证做秀做秀表演表演花花公子花花公子退出退出返回章重点返回章重点16 课堂互动课堂互动课堂互动课堂互动4 4 4 4: 翻译下列外来语(参考译文)翻译下列外来语(参考译文)翻译下列外来语(参考译文)翻译下列外来语(参考译文)15S-hook16T-shirt17An American in Paris 18The Arrival19At First Sight 20Attack Force ZS形钩子形钩子T恤衫恤衫华都舞影华都舞影(影片名)(影片名)外星人入侵外星人入侵(影片名)(影片名)真情难舍真情难舍(影片名)影片名)Z字特攻队字特攻队(影片名)影片名)小节结束退出退出返回章重点返回章重点17 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条1) life 2) study 3) work 4) education5) nature 第十章综合练习及参考译文第十章综合练习及参考译文第十章综合练习及参考译文第十章综合练习及参考译文6) personality 7) ethics 8) feeling 9) relationships 10) pursuit退出退出返回章重点返回章重点181)life Moderation in all things. 生活要节制。生活要节制。/凡是都要适可而止。凡是都要适可而止。Every day of thy life is a leaf in thy history. 每天的生活都是构成历史的一页。每天的生活都是构成历史的一页。An ounce of mirth is worth a pound of sorrow. 笑一笑,十年少;愁一愁,白了头。笑一笑,十年少;愁一愁,白了头。Butter is good for anything but to stop an oven. 牛奶虽好,但吃不饱。牛奶虽好,但吃不饱。Theres as good fish in the sea as ever come out of it. 有了大海,还怕没鱼。有了大海,还怕没鱼。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条退出退出返回章重点返回章重点192) StudyThere is no royal road to learning. 学无坦途。学无坦途。Wisdom is to the mind what health is to the body. 知识之于思想,犹如健康之于身体。知识之于思想,犹如健康之于身体。Affairs that are done by due degree are soon ended. 循序渐进,事事称心。循序渐进,事事称心。A man becomes learned by asking questions. 要有学问,不耻下问。要有学问,不耻下问。Learning is the eye of the mind. 学问是心灵的慧眼。学问是心灵的慧眼。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条退出退出返回章重点返回章重点203) work A high building, a low foundation. 万丈高楼地基深。万丈高楼地基深。Earnestness is the soul of work. 认真是工作的灵魂。认真是工作的灵魂。What is worth doing at all is worth doing well. 凡是值得做的事情,都值得好好去做。凡是值得做的事情,都值得好好去做。Good ware makes quick markets. 好货畅销。好货畅销。Never put off till tomorrow what you can do today. 今日之事今日办。今日之事今日办。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条退出退出返回章重点返回章重点214) education Teaching others teaches yourself. 教学相长。教学相长。A childs back must be bent while it is young. 修树须趁早,育人要趁小。修树须趁早,育人要趁小。Better unborn than unbred. 与其不管教,不如莫生育。与其不管教,不如莫生育。Like teacher, like pupil. 严师有高徒。严师有高徒。Think more, and youll become wiser. 多思出智慧。多思出智慧。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条退出退出返回章重点返回章重点225) nature Nature is the glass reflecting truth. 自然是反映真理的一面镜子。自然是反映真理的一面镜子。Nature will have its course. 自然亦有其发展规律。自然亦有其发展规律。The moon is not seen where the sun shines. 太阳一露面,月亮就不见。太阳一露面,月亮就不见。A good winter brings a good summer.好冬带来好夏天。(瑞雪兆丰年)好冬带来好夏天。(瑞雪兆丰年)March winds and April showers bring forth May flowers. 三月风,四月雨,催得五月花盛开。三月风,四月雨,催得五月花盛开。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条退出退出返回章重点返回章重点236) personality They brag most who can do least. 最不做事的人,最会吹牛。最不做事的人,最会吹牛。True coral needs no painters brush. 真珊瑚不用上红漆。真珊瑚不用上红漆。Humility is the foundation of all virtues.谦虚是美德之本。谦虚是美德之本。Business makes a man as well as tries him.事业造就人,也能考验人。事业造就人,也能考验人。Like author, like book. 书如其人。书如其人。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条退出退出返回章重点返回章重点247) ethics Be considerate toward the poor. 应该体谅穷人。应该体谅穷人。 Patience is a virtue. 忍耐是美德。忍耐是美德。 Cheek brings success. 脸皮厚,见利图。脸皮厚,见利图。 Blessed are the pure in heart. 清心者有福。清心者有福。 Gentle is that gentle does. 举止端庄人文雅。举止端庄人文雅。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条退出退出返回章重点返回章重点258) feeling A cheerful countenance betokens a good heart. 心情愉快,满面春风。心情愉快,满面春风。 Every mothers child is handsome. 母亲眼里无丑儿。母亲眼里无丑儿。 A merry heart goes all the way. 心旷神怡,事事顺心。心旷神怡,事事顺心。 Lowly sit, richly warm. 无官一身轻。无官一身轻。 Absence makes the heart grow fonder. 离别情更深。离别情更深。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条退出退出返回章重点返回章重点269) relationships A friend is a second self. 朋友是心腹。朋友是心腹。A man without a friend is only half a man.无友不为人。无友不为人。When the cup is fullest, then bear her fairest. 一碗水端平。一碗水端平。A thousand probabilities do not make one truth. 可能并不等于事实。可能并不等于事实。Familiar paths and old friends are best. 熟路好走,老友情深。熟路好走,老友情深。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条退出退出返回章重点返回章重点2710) pursuit Truth is the daughter of time. 真理是时间的产物。真理是时间的产物。 The wish is father to the thought. 希望是思想之父。希望是思想之父。 Happiness lies first of all in health. 幸福首先寓于健康。幸福首先寓于健康。 Freedom is a noble thing. 自由可贵。自由可贵。 A sound mind in a sound body. 身体健康,精神饱满。身体健康,精神饱满。 1. . 就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出就下列范围写谚语,每组至少要写出2-32-3条条条条小节结束退出退出返回章重点返回章重点281)Angola 2) Haiti 3) Jamaica 4) Jordan 5) Malawi 6) Candice 7) Eunice 8) Maisie 9) Harold10) Mitchill 11) Stone 12) Peacock 13) Carpenter 14) Golden 15) Frederick 2 2. .音译下列人名和国家名称音译下列人名和国家名称音译下列人名和国家名称音译下列人名和国家名称安哥拉安哥拉(国名,非洲)(国名,非洲)海地海地(国名,拉丁美洲)(国名,拉丁美洲)牙买加牙买加(国名,拉丁美洲)(国名,拉丁美洲)约旦约旦(国名,亚洲)(国名,亚洲)马拉维马拉维(国名,非洲)(国名,非洲)凯戴斯凯戴斯(女子名)(女子名)尤妮斯尤妮斯(女子名)(女子名)梅斯梅斯(女子名)(女子名)哈罗德哈罗德(男子名)(男子名)米切尔米切尔(男子名)(男子名)斯托恩斯托恩(男子名)(男子名)皮科克皮科克(男子名)(男子名)卡彭特卡彭特(男子名)(男子名)戈尔登戈尔登(男子名)(男子名)弗雷德里克弗雷德里克(男子名)(男子名)退出退出返回章重点返回章重点29 The stage is more beholding to love, than the life of man. For as to the stage, love is ever matter of comedies, and now and then of tragedies; but in life it doth much mischief; sometimes like a siren, sometimes like a fury. 【译文译文】舞台上的爱情舞台上的爱情要比生活中的爱情完美要比生活中的爱情完美得多。因为在舞台上,得多。因为在舞台上,爱情只有喜剧和悲剧之爱情只有喜剧和悲剧之分。而在现实生活中,分。而在现实生活中,爱情却常有缺憾不幸许爱情却常有缺憾不幸许多。有时像是诱人魔女,多。有时像是诱人魔女,有时如同复仇女神。有时如同复仇女神。 3. 段落翻译段落翻译退出退出返回章重点返回章重点30You may observe, that amongst all the great and worthy persons (whereof the memory remaineth, either ancient or recent) there is not one, that hath been transported to the mad degree of love: which shows that great spirits, and great business, do keep out this weak passion. 3. 段段落落翻翻译译人们可以看到,真人们可以看到,真正的伟人杰士(纵正的伟人杰士(纵横古今,在人们的横古今,在人们的记忆回想中),除记忆回想中),除了罗马的安东尼和了罗马的安东尼和克劳迪亚外,还没克劳迪亚外,还没有一个为爱情而颠有一个为爱情而颠狂的:因为崇高的狂的:因为崇高的精神和神圣的事业精神和神圣的事业抑制了这种脆弱情抑制了这种脆弱情感的萌生发展。感的萌生发展。 【续续】退出退出返回章重点返回章重点31 3. 段段落落翻翻译译 You must except, nevertheless, Marcus Antonius, the partner of the empire of Rome, and Appius Claudius, the decemvir and lawgiver; where of the former was indeed a voluptuous man, and inordinate; but the latter was an austere and wise man: and therefore it seems (rough rarely) t h a t l o v e c a n f i n d entrance, not only into an open heart well fortified, if watch be not well kept. 安东尼本就是个逸安东尼本就是个逸乐好色之辈,而克乐好色之辈,而克劳迪亚却是一个正劳迪亚却是一个正派聪颖之人。尽管派聪颖之人。尽管很少见,如果守护很少见,如果守护不严,爱情仍会找不严,爱情仍会找到突破口,不仅可到突破口,不仅可容易进入豁达坦荡容易进入豁达坦荡人的心怀,也可以人的心怀,也可以侵入防范不坚人的侵入防范不坚人的心灵。心灵。 【续续】退出退出返回章重点返回章重点32 3. 段段落落翻翻译译It is a poor saying of E p i c u r u s , S a t i s magnum alter alteri theatrum sumus; as if man, made for the con te mpl ati on of heaven, and all nob1e objects, should do nothing but kneel before a little idol, and make himself a subject, though not of the mouth (as beast are), yet of the eye; which was given him for high purposes.艾皮克拉斯曾开玩笑说:艾皮克拉斯曾开玩笑说:“人生不过是个舞台而人生不过是个舞台而已。已。”上帝创造的人,上帝创造的人,似乎本应追术高尚事业,似乎本应追术高尚事业,却成了爱情的奴隶,屈却成了爱情的奴隶,屈膝于小小的玩偶。虽不膝于小小的玩偶。虽不像野兽那样贪吃图喝,像野兽那样贪吃图喝,上帝赐予人眼睛本应具上帝赐予人眼睛本应具有高尚的用途,进行视有高尚的用途,进行视觉的享受觉的享受却沉迷于却沉迷于色像情感。色像情感。【续续】
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号