资源预览内容
第1页 / 共25页
第2页 / 共25页
第3页 / 共25页
第4页 / 共25页
第5页 / 共25页
第6页 / 共25页
第7页 / 共25页
第8页 / 共25页
第9页 / 共25页
第10页 / 共25页
亲,该文档总共25页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
文言文复习文言文翻译技巧文言文翻译技巧 “对对”、“换换”、“留留” “删删”、“补补”、“调调” 文言文文言文“六字翻译法六字翻译法” :对对 逐字对译逐字对译,字字落实字字落实 例如例如:人人为为刀刀俎俎,我我为为鱼鱼肉肉 别人别人是是切肉的刀切肉的刀和和板板,我们我们就是就是鱼鱼和和肉肉。换换替换替换用现代汉语里的词去替换原文里的词。用现代汉语里的词去替换原文里的词。 (1)把文言文中的单音词换成双音词。把文言文中的单音词换成双音词。 例例天下事有难易乎?天下事有难易乎? 天下的天下的事情事情有有困难和容易(的区别)吗困难和容易(的区别)吗? (2)通假字、古今异义、词类活用等换成相应通假字、古今异义、词类活用等换成相应的现代汉语的现代汉语。 既来之,则安之既来之,则安之 先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中。草庐之中。 (2)通假字、古今异义、词类活用等换成相应通假字、古今异义、词类活用等换成相应的现代汉语的现代汉语。 既既来来之,则之,则安安之之 已经已经使他们来使他们来了,就要了,就要使他们安定使他们安定下来下来先帝不以臣先帝不以臣卑鄙卑鄙,猥,猥wi自枉屈,三顾臣于草庐之中。自枉屈,三顾臣于草庐之中。 先帝(刘备)不因我先帝(刘备)不因我身份低微、见识短浅(而瞧身份低微、见识短浅(而瞧不起我)不起我),反而降低自己的身份,三次到草庐来,反而降低自己的身份,三次到草庐来拜访我。拜访我。 留保留古文中的古文中的人名、地名、年号、国名、官职人名、地名、年号、国名、官职名、朝代名名、朝代名等,以及古今词义相同的词,等,以及古今词义相同的词,如如“山、水、中、笑、有山、水、中、笑、有”等,都按原文等,都按原文保留不译。保留不译。 例例庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。庆历四年庆历四年的春天,滕子京降职任岳的春天,滕子京降职任岳州太守。州太守。 删删略文言文中有些文言文中有些没有实际意义的虚词没有实际意义的虚词翻译翻译时应删除。时应删除。 例例1 夫战,勇气也。夫战,勇气也。 例例2 战于长勺,公将鼓之。战于长勺,公将鼓之。 删删略。文言文中有些没有实际意义的虚词翻译时应删除。文言文中有些没有实际意义的虚词翻译时应删除。 例例1夫夫战,勇气战,勇气也也。(。(是是)判断句判断句p215 作战,是要靠勇气的。(作战,是要靠勇气的。(p80) 例例2战于长勺,公将鼓战于长勺,公将鼓之之。(。(之,调整音节,无之,调整音节,无实在意义实在意义) 在长勺(和齐军)作战,鲁庄公将要(下令)在长勺(和齐军)作战,鲁庄公将要(下令)击鼓进军。击鼓进军。(p80) 补补补充补充 古书中的省略现象比较突出,为了完满古书中的省略现象比较突出,为了完满地表达文章的内容,译文就应地表达文章的内容,译文就应补出原文省补出原文省略的而现代汉语又不能省略的某些词句。略的而现代汉语又不能省略的某些词句。 例例见渔人,乃大惊,问所从来,具答见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。之。 (桃花源中的人)桃花源中的人)见到渔人,竟然非常惊见到渔人,竟然非常惊讶,问讶,问(他)(他)是从哪里来的。是从哪里来的。(渔人)(渔人)全全部详细地回答了他们。部详细地回答了他们。(p129) 调调调整调整 文言文中不同于现代汉语的文言文中不同于现代汉语的特殊句式特殊句式,翻,翻译应进行必要的调整,译应进行必要的调整,使译文符合现代汉语的使译文符合现代汉语的表达习惯。表达习惯。 何陋之有?何陋之有? (即(即“有何陋有何陋”。之,之,助词,无实义,是宾语前置的标志。助词,无实义,是宾语前置的标志。)(既有君子住在里头,)(又)(既有君子住在里头,)(又)有什有什么简陋呢?么简陋呢?(p69)文言文句子翻译口诀文言文句子翻译口诀熟读全文,领会文意;熟读全文,领会文意;对对着词语,字字落实。着词语,字字落实。切勿漏译,准确第一;切勿漏译,准确第一;单音词语,双音单音词语,双音换换替。替。国年官地,保国年官地,保留留不译;不译;遇有省略,遇有省略,补补充完整。充完整。调调整词序,整词序,删删去无义;去无义;通达完美,翻译完毕。通达完美,翻译完毕。 (1)假舟楫者非能水也,而绝江河。)假舟楫者非能水也,而绝江河。(2)然而不王者,未之有也)然而不王者,未之有也(3)然力足以至焉)然力足以至焉,于人为可讥于人为可讥 (4) 久之久之,能以足音辩人能以足音辩人 (5) 德佑二年二月十九日,余除右丞相兼德佑二年二月十九日,余除右丞相兼枢密使,都督诸路军马枢密使,都督诸路军马“对对”、“换换”、“留留”、“删删”、“补补”、“调调”(1)假舟楫者非假舟楫者非能能水水也,而也,而绝江河绝江河。 借助船舶楫桨的人借助船舶楫桨的人,不一定不一定善于善于游泳游泳,却能,却能横横渡长江黄河。渡长江黄河。 (2)然然而不而不王王者,未者,未之之有也有也 这样这样还还不不能能建立王业建立王业的,是从来没有过的,是从来没有过的事的事。 (换换) (留)(留) ( 换)换) (换)(换) (调)(调)(3)然力足以至焉)然力足以至焉(而未至而未至),于人为可讥于人为可讥 但是力量足够到达那里,(结果却没有到但是力量足够到达那里,(结果却没有到 达,)在别人看是可以讥笑的达,)在别人看是可以讥笑的(4) 久久之之,能以足音能以足音辨辨人人 时间长了,能根据外面人们走路的脚步声辨别是谁时间长了,能根据外面人们走路的脚步声辨别是谁 (换换)()( 换)(换)换)(换) (换)(换) (补)(补) ( 换)换) (换)(换) (换)(换) (换换)(删)(删)(留留)(换)(换) (换)(换) (5) 德佑二年二月十九日德佑二年二月十九日,余除,余除右丞相右丞相兼兼枢枢 密使密使,都督诸路军马。,都督诸路军马。德佑二年二月十九日德佑二年二月十九日,我受任,我受任右丞相兼枢密右丞相兼枢密使使,统率全国各路兵马,统率全国各路兵马。 (留留) ( 换)换) (留留) (换)(换) 翻译文中划横线的句子 薛谭学讴于秦青薛谭学讴于秦青,未穷青之技未穷青之技,自谓尽之,遂辞归。自谓尽之,遂辞归。秦青弗止秦青弗止,饯于郊衢饯于郊衢,抚节悲歌抚节悲歌,声振林木声振林木,响遏行云。响遏行云。薛谭乃谢求反,终薛谭乃谢求反,终身不敢言归。身不敢言归。薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就自以为已经学尽了,于是告辞回去。秦青没有阻止他,在郊外的大路上设宴送行,秦青打着节拍,悲壮地歌唱起来。那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了。薛谭(听了后)便(向秦青)道歉并请求能返回(继续跟秦青学习唱歌),(从此)一辈子不敢再说回去的事了。讴:歌唱谓:以为弗:不,没有饯:设宴送行郊衢:郊外的大道边抚节:打着节拍谢:道歉秦青弗秦青弗止止,饯于郊衢饯于郊衢,抚节悲歌抚节悲歌,声振林木声振林木,响遏行云。响遏行云。 秦青没有阻止他,在郊外的大路上为他设秦青没有阻止他,在郊外的大路上为他设宴送行,并且打着节拍,悲壮地歌唱起来,那宴送行,并且打着节拍,悲壮地歌唱起来,那歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也歌声使路边的树林都振动了,使空中的飞云也停住了。停住了。 (留留) (换换)()( 换)(调)换)(调) (换)(换) (换换)()( 换)(换)换)(换) (留)(留)阅读下面文言语段,翻译画线的句子阅读下面文言语段,翻译画线的句子 曾子衣曾子衣(y)敝衣以耕。敝衣以耕。鲁君使人往致邑焉,曰:鲁君使人往致邑焉,曰:“请以此修衣。请以此修衣。”曾子不受。反,复往,又不受。使者曰曾子不受。反,复往,又不受。使者曰“先生非求于人,人则献之,奚为不受先生非求于人,人则献之,奚为不受?”曾子曰:曾子曰:“臣闻臣闻之,之,受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎?能勿畏乎?”终不受。孔子闻之,曰:终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其参之言足以全其节也。节也。”曾子穿着很破旧的衣服在耕田,鲁国的国君派人要封送给他一座城,说:“请先生用封地内的财富来买一些好衣服吧。”曾子坚决不受。那人回去,又再送来,曾子还是不接受。使者说:“这又不是先生你向人要求的,是别人献给你的,你为什么不接受?”曾子说:“我听说,接受别人馈赠的人就会害怕得罪馈赠者;给了人家东西的人,就会对接受东西的人显露骄色。纵使国君赏赐了我土地,也不对我显露一点骄色,(但)我能不因此害怕(得罪他)吗?”曾子最终还是没有接受。孔子知道了这件事,就说:“从曾参的话来看,是足够用来保全他的节操的。”参考答案:参考答案:曾子衣敝衣以耕。(曾子衣敝衣以耕。(留、换、删留、换、删) 曾子曾子穿着穿着破旧的衣服耕田。破旧的衣服耕田。先生非求于人,人则献之,奚为不受?先生非求于人,人则献之,奚为不受? (留、换、调留、换、调) 先生不是先生不是向别人向别人索求,而是人家主动送给你的,索求,而是人家主动送给你的,为什么为什么不接受呢?不接受呢?受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄受人者畏人,予人者骄人。纵子有赐,不我骄 也,我能勿畏乎?也,我能勿畏乎?”(换、调、留换、调、留) 接受别人的东西,就会害怕得罪他,给予了别人东接受别人的东西,就会害怕得罪他,给予了别人东西就会西就会盛气凌人盛气凌人。即使国君有所赏赐,而不对我显露。即使国君有所赏赐,而不对我显露骄色,但我能不因此害怕(得罪他)吗?骄色,但我能不因此害怕(得罪他)吗?读读下面文段,翻译画横线的句子,指出用了“六字法”的哪一方法。 董董叔叔将将娶娶于于范范氏氏, ,叔叔向向曰曰:“范范氏氏富富, ,盍盍已已乎乎!”!”曰曰:“欲欲为为系系援援焉焉。”他他日日,董董祁祁愬愬于于范范献献子子曰曰:“不不吾吾敬敬也也。”献献子子执执而而纺纺于于庭庭之之槐槐。叔叔向向过过之之,曰曰“子子盍盍为为我我请请乎乎?”叔叔向向曰曰:“求求系系,既既系系矣矣;求求援援,既既援援矣矣。欲而得之,又何请焉?欲而得之,又何请焉? 文言文翻译的文言文翻译的“六字法六字法” 范氏范氏 富富, , 盍盍 已已 乎乎 献子 执 而 纺 于 庭 之 槐 欲 而 得 之, 又 何请 焉 范家范家 富贵,为什么不富贵,为什么不 停止这门婚事呢?停止这门婚事呢? 范献子把董叔抓来范献子把董叔抓来 绑绑 在在 庭院中庭院中 的的 槐树上。槐树上。想要想要 而而 得到得到 它了,它了, 还还 请求什么请求什么 呢?呢? 文言文文言文翻译的“六字法”(留)(留)(换换)(换)(换) (换)(补)(换)(换)(补)(换) (留)(换、增)(删)(留)(换、增)(删)(换)(换) (换换)(换)()(换)(换换)(换)(留)(换)(留)(换换)(换)(换) (换换) (调、换)(换)(调、换)(换)“对对”、“换换”、“留留”、“删删”、“补补”、“调调”
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号