资源预览内容
第1页 / 共29页
第2页 / 共29页
第3页 / 共29页
第4页 / 共29页
第5页 / 共29页
第6页 / 共29页
第7页 / 共29页
第8页 / 共29页
第9页 / 共29页
第10页 / 共29页
亲,该文档总共29页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
中国传统中国传统(chuntng)婚礼婚礼The introduction of traditional Chinese weddings第一页,共29页。China is a large country with 56 nationalities.Different nationalities have different marrige customs, but whatever the nationality is ,the wedding ceremony is usually very complicated.The traditional Chinese marrige involves 6 necessary procedures.第二页,共29页。Match-making (说媒说媒(shu mi)Engagement (定亲定亲)Betrothal presents (聘礼聘礼)Meeting the bride (迎娶迎娶)Three bows (拜堂拜堂)And drinking wedlock wine (喝交杯酒喝交杯酒)The main 6 necessary procedures of the weddings 第三页,共29页。说媒说媒(shu mi) matchmakingIn feudal China, If an unmarried boys parents find a girl they interested in, they will find an atchmaker to make a proposal第四页,共29页。定亲定亲(dng qn) engagement giftsOnce the two families agree about the matter, the bridegrooms family will present engagement gifts to the brides family.第五页,共29页。婚服婚服 Weddings DressThe dominant tone is red. The bride wear a chaplet and official robes(凤冠霞帔(凤冠霞帔(fng gun xi pi)),),still above a red scarf. The groom wear a red long gown, red shoes, a red silk sash with a red silk ball in a shape of flower on his chest.第六页,共29页。迎娶迎娶(yngq) Meeting the brideThe bridegroom leads hisparading troop with the bridal sedan chair or the flower car to his brides home 第七页,共29页。Red is central to the wedding theme of China. It signifies love, joy and prosperity and is used in a variety of ways in Chinese wedding traditions第八页,共29页。Firecrackers 鞭炮鞭炮Marriage band 婚嫁婚嫁(hnji)乐队乐队Brides sedan 花轿花轿Flower car 花车花车第九页,共29页。Door curtainWedding candles第十页,共29页。Wedding gownFlower ball第十一页,共29页。Shoes、Package、Quilty、pillow 第十二页,共29页。chinese date 枣枣peanut 花生花生(hu shn)longan 桂圆桂圆chestnut 栗子栗子 early birth of a healthy baby 早生贵子早生贵子第十三页,共29页。 梳头梳头(sh tu) Combing HairBrides hair need to be combed four times and each has a special meaning; The first combing symbolizes: from beginning to the end. 自始至终自始至终 The second combing symbolizes: harmony from now to old age. 和睦永远和睦永远(yngyun) The third combing symbolizes: sons and grandsons all over the place. 子孙满堂子孙满堂 The fourth combing symbolizes: good wealth and a long-lasting marrige. 婚姻长久婚姻长久 The whole action also symbolizes the adulthood of the couple.一梳梳到尾,二梳白发齐眉,一梳梳到尾,二梳白发齐眉,三梳儿孙满地,四梳梳到四条银笋尽标齐三梳儿孙满地,四梳梳到四条银笋尽标齐第十四页,共29页。Good fortune women ahd man 有福之人有福之人Incense need to be burnt 焚香焚香(fn xin) The brides also needs to sit next to a window where the moon can be seen第十五页,共29页。 哭嫁 Crying marrigeMeaning: to thank parents for raising her up感谢感谢(gnxi)父母父母 的养育之恩的养育之恩第十六页,共29页。 Wedding LocationIn feudal China, the wedding letter is the document to be presented to the brides family第十七页,共29页。 射轿帘射轿帘 three bowsGive the first bow to heavenGive the second bow to earthGive the third bow to the bride第十八页,共29页。 Kick the curtain of the sedan chair 踢轿门踢轿门purpose: to kick off the brides pride 去傲气(oq)第十九页,共29页。跨火盆跨火盆(hupn)Stride the fire pan ppurpose: to counteract evil force辟邪新郎和新娘共同跨过了火盆,取意辟邪,祈求今后的生活红红火火,跨火盆的传统,相传是为了阻碍(z i)“跟尾鬼”跟踪,鬼魅怕火,无法跨越火盆,从此“一火两新”第二十页,共29页。挑盖头(i tu)Stir up the red veil新郎要用秤杆挑下新娘头上的盖头(i tu),盖头(i tu)揭下之后,新郎要用手抚摸新娘的头发,秤杆揭盖头(i tu)取“称心如意”的意思,抚摸头发,则象征着白头偕老第二十一页,共29页。拜堂(bi tng)Wedding Ceremony一拜天地 1 bow to the heaven and earth二拜高堂(gotng) 2 bow to their parents夫妻对拜 3 bow to each other第二十二页,共29页。红包红包(hn bo)Give red envelopes offer a cup of tea新妇新妇(xnf)敬茶敬茶after that, the superiors will give them red package with monetary gifts and wish them well第二十三页,共29页。喝交杯酒喝交杯酒 Drinking wedlock wineAll in one 合为一体 never to be separated 永不分离用两个红线连接的酒杯喝交杯酒,婚礼上叫作“凤凰三点头”,“一点头”各饮一口,“二点头”夫将杯中的酒全倒入妻杯,妻再将酒平分给夫,“三点头”夫妻交换杯子饮尽,喝交杯酒象征着此后(c hu)夫妻连成一体,有相同的地位,婚后相亲相爱,百事和谐,同时还含有让新郎新娘同甘共苦的深意第二十四页,共29页。抛花球抛花球 throw an embroidered ballIt is the last but one item of a wedding,which also is the most popular one.It is said who is lucky enough to catch the bouquet,she will be the next bride.In some place,only girls has the access to take part in this exciting activity.抛花球的传统寓意分享(fn xin)喜悦,传递快乐第二十五页,共29页。婚宴婚宴 wedding banquetThe grooms family will then give a banquet for the friends and relatives to celebrate the wedding.第二十六页,共29页。Spree in the bridal chamber闹洞房闹洞房On the wedding night, all friends and relatives will tease the newlyweds in very well-meant ways. 第二十七页,共29页。Happy ending第二十八页,共29页。Thank you!第二十九页,共29页。
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号