资源预览内容
第1页 / 共44页
第2页 / 共44页
第3页 / 共44页
第4页 / 共44页
第5页 / 共44页
第6页 / 共44页
第7页 / 共44页
第8页 / 共44页
第9页 / 共44页
第10页 / 共44页
亲,该文档总共44页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
Lecture 1 Features of Specialized English专业英语的特点专业英语的特点1.1 什么是专业英语什么是专业英语 普通英语普通英语(Common English, Ordinary English)科技英语(科技英语(English for Science and Technology) 专业英语专业英语 (English for Special Science and Technology) l是结合各自专业的科技英语是结合各自专业的科技英语 有很强的专业性,涉及的面更加狭窄,与专业内容配合更为密切。 l隶隶属属于于科科技技英英语语 是科技英语的一部分,以表达科技概念、理论与事实为主要目的。遵守科技英语的语法体系和翻译方法;特别注重客观事实和真理,表达准确、精练和正式。 专业英语的学习需要有一个良好的科技英语基础,同时要注意其自身的词汇特点、语法特点、修辞特点和翻译特点等等。1.2 学习专业英语的重要性学习专业英语的重要性 (1) (1) 科研信息获取科研信息获取 (2) (2) 研究成果展示研究成果展示 (3) (3) 国际交流合作国际交流合作 l当前大部分资料都可以通过互联网传播,而这些资料中90以上都是英语。 l世界上科技情报资料的交流主要靠使用英语,对于材料科学与工程等专业来说,绝大部分专业资料和信息都是以英语形式出观。 专业英语阅读能力专业英语阅读能力l申报国家奖项l申请专利l发表学术论文: 85以上的科技资料都是以英语形式出版的 专业英语写作能力专业英语写作能力专业英语表达、听说、应变能力专业英语表达、听说、应变能力1.3 Grammar Features 客观性客观性(objective)准确性准确性(accuracy)精练性精练性(conciseness)(1) (1) 广泛使用被动语态广泛使用被动语态(2) (2) 广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 (3) (3) 省略句使用频繁省略句使用频繁 (4) (4) It句型和祈使句使用频繁句型和祈使句使用频繁(5) (5) 复杂长句使用频繁复杂长句使用频繁(6) (6) 后置形容词短语作定语多后置形容词短语作定语多 语法特点语法特点(1) (1) 广泛使用被动语态广泛使用被动语态1.3 Grammar Features l主体主体多为客观的事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者多为客观的事物、现象和过程,在叙述推理过程中切忌加进作者个人的主观臆断;个人的主观臆断; l中中心心是是客客观观现现象象及及事事物物本本身身,而而非非动动作作的的发发出出者者,把把论论证证说说明明的的对对象象置于句子主语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意。置于句子主语的位置,既能突出中心,又能吸引读者的注意。 ( (客观性客观性) )1) Work hardening can be removed by annealing treatment.加工硬化可以通过退火处理去除。加工硬化可以通过退火处理去除。2)Nanocrystalline materials are prepared by means of various techniques.纳米晶材料可以由很多方法制备。纳米晶材料可以由很多方法制备。1.3 Grammar Features 3) If the load were removed the material will return to its initial condition. 如果去掉载荷,材料将回到其初始状态。如果去掉载荷,材料将回到其初始状态。 4) The start of dislocation is determined by relative orientations of external force axis with respect to slip plane and slip direction.位错的启动取决于外加应力轴与滑移面和滑移方向的相对取向。位错的启动取决于外加应力轴与滑移面和滑移方向的相对取向。5) Materials that are utilized in high-technology applications are sometimes termed advanced materials.用于高科技领域的材料有时被称为先进材料。用于高科技领域的材料有时被称为先进材料。 1.3 Grammar Features (2)(2)广泛使用非谓语形式广泛使用非谓语形式 非谓语动词在句子中可以起到名词,形容词或副词作用,动词的非谓语形式分为动名词,分词,动词不定式。 动名词动名词 用动名词短语取代时间从句或简化时间陈述句用动名词短语取代时间从句或简化时间陈述句 1)The beaker should be cleaned before it is used.2) The metal becomes hot. It is placed in the furnace.Once being placed in the furnace, the metal becomes hot.金属放置在炉中会变热。金属放置在炉中会变热。 The beaker should be cleaned before being used. 烧杯在使用前应先清洁。烧杯在使用前应先清洁。( (精炼精炼) )1.3 Grammar Features 3) We must do various experiments before a new alloy is designed. Before designing a new alloy we must do various experiments.在设计一个新的合金之前,我们必须做各种实验在设计一个新的合金之前,我们必须做各种实验 用动名词短语做主语用动名词短语做主语 4) Changing the percentage of each component is a method for designing a new alloy. 改变每种成分的百分比是设计新合金的一种方法改变每种成分的百分比是设计新合金的一种方法1.3 Grammar Features 分词分词 l 过去分词短语替代从句中的被动语态l 现在分词短语替代从句中的主动语态 1)The cross section of a jet engine, which is shown in Fig.1, illustrates the use of metallic materials for a number of critical applications. The cross section of a jet engine shown in Fig.1 illustrates the use of metallic materials for a number of critical applications.图图1 1所示喷气发动机横截面举例说明了金属材料在大量严苛条件下的应用。所示喷气发动机横截面举例说明了金属材料在大量严苛条件下的应用。 1.3 Grammar Features 2) The term “structure”, as it was pointed out above, means the arrangement of a materials atoms.The term “structure”, as pointed out above, means the arrangement of a materials atoms.正如上面所指出的那样,正如上面所指出的那样,“结构结构”这个术语指材料的原子排布。这个术语指材料的原子排布。3) A micrograph of a stainless steel sample, which is showing grains and grain boundaries, is shown in fig. 1. A micrograph of a stainless steel sample showing grains and grain boundaries is shown in fig. 1. 展示晶粒与晶界的不锈钢样品微观形貌图如图展示晶粒与晶界的不锈钢样品微观形貌图如图1所示。所示。1.3 Grammar Features 不定式不定式 用不定式短语来替代表示目的和功能的从句或语句 (1) The strength of the structural material is higher and higher so that the increasing demand of modern industry is satisfied. The strength of the structural material is higher and higher to satisfy the increasing demand of modern industry.结构材料的强度越来越高,目的就是满足不断增长的现代工业需求。结构材料的强度越来越高,目的就是满足不断增长的现代工业需求。(2) What does a furnace do? It heat-up a material. The function of a furnace is to heat-up a material. 炉子的作用就是加热材料。炉子的作用就是加热材料。1.3 Grammar Features (3) 省略句使用频繁省略句使用频繁省略成分:状语从句中的主语、全部或部分谓语;定语从句中的关系代词which和that、从句中的助词等;还常用介词短语替代从句。 1) If it is possible, the system should work under ultra-high pressure. If possible, the system should work under ultra-high pressure. 2) As illustrated in Fig.1, there is a crack on the surface of the metal.As in Fig.1, there is a crack on the surface of the metal.就像图就像图1所示的那样,金属表面有一个裂纹。所示的那样,金属表面有一个裂纹。 可能的话,这个系统应该在超高压下工作。可能的话,这个系统应该在超高压下工作。 ( (精炼精炼) )1.3 Grammar Features As already discussed 前已讨论As explained before 前已解释As described above 如上所示If possible (necessary)如果可能(必要)常用的省略形式:常用的省略形式:If so 倘若如此As previously mentioned 前已提到When needed (necessary, feasible)必要时Where feasible 在实际可行的场合Where possible 在可能的情况下1.3 Grammar Features (4) It句型句型和和祈使句祈使句使用频繁使用频繁 It句型:it 充当形式主语,避免句子“头重脚轻”l It is very important (possible, necessary, natural, inevitable) to l It takes very much time learning l It is clear (possible, necessary, natural, inevitable) that l It happened that l It must be admitted that祈使句: 无主语,精炼。lLet A be equal to B.设A等于B。 lConsider a high-pressure chamber. 假如有一个高压室。 (准确、精炼)(准确、精炼)1.3 Grammar Features (5) 复杂长句使用频繁复杂长句使用频繁It has been mentioned above that the electrons in a metal are able to move freely through the metal, that their motion constitutes an electric current in the metal and that they play an important part in conduction of heat. 前面已经提到:金属中电子能自由地通过金属,电子的移动在金属中形成了前面已经提到:金属中电子能自由地通过金属,电子的移动在金属中形成了电流,电子在热传导中起着重要的作用。电流,电子在热传导中起着重要的作用。(准确、精炼)准确、精炼)为了完整、准确地表达事物内在联系,使用大量从句1.3 Grammar Features (6) 后置形容词短语作定语多后置形容词短语作定语多代替定语从句作后置定语,使句子简洁、紧凑,不至于累赘。 1) Samples treated by SMAT have surface characteristics, which are analogous to those of samples treated by shot peening. Samples treated by SMAT have surface characteristics analogous to those of samples treated by shot peening. 2) The instruments present include some precise ones which are relative to micro-analysis. The instruments present include some precise ones relative to micro-analysis. 经表面机械研磨处理的样品具有表面特性,与经喷丸处理的样品表面特性相似。经表面机械研磨处理的样品具有表面特性,与经喷丸处理的样品表面特性相似。 现有的仪器中有一些与显微分析有关的精密仪器现有的仪器中有一些与显微分析有关的精密仪器 (精炼)(精炼)1.4 Rhetoric Features l注重科学技术方面的观察、试验和客观规律、事物特征 l涉及的内容(如概念、原理、定理或定律、规则、方法等)大多没有特定的时间关系和时效性 (1) 广泛使用一般现在时广泛使用一般现在时(2)较多地使用图、表和公式较多地使用图、表和公式 常使用数据、图、表和公式等非语言因素来表明科技概念、原理、定理或定律、规则、方法等。 (3) 逻辑语法使用多逻辑语法使用多修辞特点修辞特点 进行条件论述、理论分析和公式推导时,多使用逻辑语法,即表示条件、原因、语气转折、限制、假设和逻辑顺序等词汇 although, because, but, if, once, only, suppose, as a result, because of, due to, so, therefore, thus, without等。1.5 Vocabulary Features(1) 词汇分类词汇分类l专业或技术词汇专业或技术词汇 l 次技术词汇次技术词汇 austenite(奥 氏 体 ) martensite (马 氏 体 ) augite( 辉 石 ) diffraction (衍 射 ) superconductivity ( 超 导 特 性 ) 很多专业和学科所共有的词汇,不同专业和学科往往具有不同词义 某个专业所特有的词汇,其专业性强,词义狭窄和单一。dislocation :散开,解散脱臼,脱位 断层,断错 phase:周相,阶段,时期 物相 twins: 双胞胎 孪晶 aging:年老的,衰老的 时效 :专业或技术词汇,次技术词汇,非技术词汇词汇特点词汇特点位错 1.5 Vocabulary Featuresl 非技术词汇非技术词汇 在普通英语或非专业英语中使用较少,但实际却属于非专业英语的词汇 take in - absorb, Look into - examine, find out - discover turn round - rotate make good use of - utilize, change - convert 1.5 Vocabulary Features(2) 词汇构成词汇构成1) 1) 合成法合成法由相互独立的两个或更多的词合成得到新词 名词+名词(n.+n.)n. : grain boundary, grain size, point defect名词+形容词(n+adj.) adj.: ice-cold, network-wide名词+副词(n+adv.)n.,adj.: feedback形容词名词(adj+n)n.,adj.: high-speed, newtype形容词+名词+ed (adj.+n.+ed)adj.: forward-directed,small-sized介词+名词(prep.+n.)adj., n.: overhead, on-line1.5 Vocabulary Features2)2)派生法派生法通过对词根加上各种前缀或后缀来构成新词 专业英语词汇大部分都是用派生法构成的,semi-构成的词有230个以上: semiconductorthermo-130 个以上:thermo-chemicalmicro- 300个以上: microstructureauto- 260个以上: automobile前缀(prefix):词义变化,词类不变后缀(suffix):词义可能变化可能不变,词类一定会变常用的前缀和后缀却多达百个,可见派生法的构词能力是非常强的。作为一个专业技术人员,至少应掌握50个常用前缀和后缀。名词前缀名词前缀前前缀含含义例例词auto-自动,自己,自身automobilecounter-反,逆,抗,补counterpart hydr(o)水,流体,氢(化)hydrocarbonhyper-超,过hyperactivemini-微,小miniaturemicro-微,百万分之一microstructuresemi-半,部分,不完全semiconductorsuper-超,上,特supersaturatedultra-超,过度,极端ultrasonicextra-超,特extra-high后后缀含含义例例词-age抽象概念,如性质、状态、行为等Percentage百分比-ance,-ence抽象概念,如性质、状态、行为等resistance电阻,difference差别-ency抽象概念,如性质、状态、行为等efficiency效率, frequency频率,emergency 紧急情况-ion,-tion,-sion, 抽象概念,如性质、状态、行为等action作用,automation自动化, transmission传输 -logy学论,技术technology 技术-ness性质、状态、程度hardness 硬度,deepness深度,brightness 亮度,roughness粗糙度-ship情况、性质、状态、关系、地位relationship关系,friendship友好,membership会员资格,scholarship奖学金,学问,学识,fellowship伙伴关系-er,-ordriver驱动器, capacitor电容器名词后缀名词后缀词缀含含义例例词-able, -iblemeasurable可测量的, convertible可逆的-ouscontinuous继续的electriferous带电的simultaneous同时的-fulpowerful强大的,useful有用的-lesscolorless无色的形容词后缀形容词后缀副词后缀副词后缀词缀含含义例例词-ly地carefully 仔细地,-ward向backward 逆向,反馈downward 向下的eastward 向东的-wise方向clockwise 顺时针方向动词后缀动词后缀词缀含含义例例词-enbroaden加宽,harden硬化,shorten变短-fyelectrify 使带电,-izestandardize 使标准化词缀含含义例例词circ圆,环circum圆周chron表表时间synchronism同步chronic慢性的meter仪器器仪表表altimeter 高度计gram,graph文字,文字,图形形diagram图表, program程序, telegraph电报phone声音声音microphone话筒telephone电话therm(o)热thermoanalysis热分析词根词根3) 3) 词汇缩略词汇缩略1.5 Vocabulary Features只由词汇中的部分字母或由词组中每个词汇的首字母。节略词,缩略词,首字词和缩写词 l节略词:只取词汇前面几个字母或只由后面词根组成节略词:只取词汇前面几个字母或只由后面词根组成 addelexamdeglabdi(a)dir depadvertisement;deleteexamination degreelaboratory diameter directorydepartment1.5 Vocabulary Featuresl缩略词:由缩略词:由词组中某些词的词头字母词组中某些词的词头字母(有时多于一个)所组成,(有时多于一个)所组成,作为一个词按照正常的作为一个词按照正常的规则发音规则发音 SMATsurface mechanical attrition treatment 表面机械研磨处理l首首字字词词:与与缩缩略略词词类类似似,区区别别在在于于每每个个实实词词只只取取第第一一个个字字母母,且且必必须须逐逐字母念出字母念出 TEMSEMXRDEBSDTransmissionElectron Microscope 透射电子显微镜 ScanningElectron Microscope 扫描电子显微镜 X-rayDiffraction X射线衍射 ElectronBackscattered Diffraction 背散射电子衍射 l缩缩写写词词:并并不不一一定定由由某某个个词词组组的的首首字字母母组组成成。有有些些缩缩写写词词仅仅由由一一个个单单词变化而来,且大多数缩写词每个字母后都附有一个句点。词变化而来,且大多数缩写词每个字母后都附有一个句点。 1.5 Vocabulary Featuresappx.appendix 附录fig.figure 图sq.square 平方tab. table 表l混合法混合法:由两个词汇的第一个词汇的前面几个字母和第二个词汇的后面由两个词汇的第一个词汇的前面几个字母和第二个词汇的后面几个字母结合在一起构成。几个字母结合在一起构成。 positronnegatronpositive electron正电子 negative electron负电子1.5 Vocabulary Featuresl字母外形法字母外形法 :对一些形状与字母外形相似的物体,可以利用连字符把字对一些形状与字母外形相似的物体,可以利用连字符把字母和名词连接在一起组成新词汇。母和名词连接在一起组成新词汇。 X-ray X 射线Y-direction Y轴方向l人人名名法法:对对一一些些科科学学家家、发发明明家家所所发发现现或或发发明明的的理理论论、方方法法、定定理理或或定定律、东西和物品等,用他们的名字组成新词。律、东西和物品等,用他们的名字组成新词。 Mole摩尔Volt伏特Watt瓦特Ampere安培Hertz赫兹Kelvin开尔文Coulomb-库仑2.4 Symbol and Formula(1) 国际单位制中的前缀国际单位制中的前缀前前缀符号符号数数值中文名称中文名称例例词tera-T1012兆兆(亿万)giga-G109千兆(十亿) gigabytemeg(a)-M106兆 megabytekilo-k103千 kilometer (km) kilogram (kg)hecto-h102百 hectogram, deca-da101十 decameterdeci-d10-1分(十分之一) decimetercenti-c10-2厘 centimeter(cm) milli-m10-3毫 millimeter (mm)micro-10-6微 micrometer(m)nano-n10-9纳 nanometer (nm)pico-p10-12微微 picocoulomb (pC), picofarad (pF)femto-f10-15毫微微atto-a10-18微微微(2)小数,分数,百分数小数,分数,百分数1.6 Symbol and Formula0.1: zero point one, point one, o point one, one tenth, decimal one0.01: point zero one, 10.35: ten point three five1/2: a (one) half 1/3: a third1/4: one quarter 1/8: a eighth2/3: two-thirds, two over three, two divided by three3/4: three-fourths, three quarters3%: three percent0.2% : point two percent5: five per mille(3)幂(幂(power)根()根(root)x to the second power 1.6 Symbol and Formula: x square, x squared , the square of x,the second power of x,y to the third power :y cube, y cubed, the cube of y, the third power of y, :the nth power of a , a to the n power : the square root o f three : the cube (third ) root of a :the nth root of a 1.6 Symbol and Formula(4)(4)几何形状几何形状三角形 triangle 四边形 tetragon长方形 rectangle 五边形 pentagon六边形 hexagon 圆形 circle梯形 trapezoid 菱形 rhombus平行四边形 parallelogram 卵形 oval椭圆形 ellipse 锥形 pyramid圆锥形 cone 圆柱体 cylinder球形 sphere2.4 Symbol and Formula(5) 数学运算符号数学运算符号A+BA and B, A plus B A-BA minus BABA times B, A multiplied by BABA over B, A divided by BABA plus or minus BA=BA equals B, A equals to B , A is equal to BABA is not equal to B, A is not BABA is approximately equal to BABA is greater than BABA is greater than BABA is much (far) greater than BABA is much less than BABA is greater than or equal to B. ABA is less than or equal to B. ABA is proportion to b, A varies directly as BA: BA to B1.7 Useful Expression(1) To indicate the relationship相关性relative to 相对于be related toin relation toin relation aboutrelatedbe in connection with something relevant与相应的某物有关联the relevance of 与有关with a similar pattern to 与相同be in accord with the results1.7 Useful Expression(1) To indicate the relationship与相反on the contraryin contrarybut quite on the contraryin sharp contrastcontrary to what would be expectedcontrary to the expectation thatcontrary to previous beliefs/observationscontrary to the hypothesis/predictionscontrary to current popular truisms (众所周知)contrary to current cognitive theories (认知的理论)1.7 Useful Expression(2) To indicate cause and effectaccordinglyas a resultconsequentlyfor this reasonhencein shortotherwise(否则,另外)thenthereforethus1.7 Useful Expression(3) To Indicate Additionadditionallyagainas can be easily understood alsoand thenbesidesequally importantespecially for the same reason finally firstfurtherfurthermorein additionlast likewisemoreovernextsecond thirdtooevidentlyobviouslyroughlyspeakingbroadly speaking1.7 Useful Expression(4) To indicate concession (退让)退让)after allalthough this may be trueat the same timeeven thougheven sonaturallyof course1.7 Useful Expression(5) To indicate Comparisonin a like mannerlikewisesimilarlyalternatively1.7 Useful Expression(6) To Indicate Contrastand yetat the same time butfor all that howeveryet in factin contrast in the real lifein spite of neverthelessnotwithstanding normallyon the contrary on the other handstill traditionallyrather unfortunately1.7 Useful Expression(7) To Indicate Time Relationshipsafter a short timeafterwardsas indicated earlieras long asas soon asat lastat lengthat the momentat that timeat the same timebeforeearliercurrentlyimmediatelyin the meantimein recent yearslatelylatermeanwhileoftenof latepresentlyrecentlysoonshortlysincethereupontemporarilythereforeuntilwhenwhile 1.7 Useful Expression(8) To Indicate Special Features or Examplesfor examplefor instanceincidentallyindeedin factin other wordsin particularin practicespecificallythat isto illustratein this respecttheoreticallyas mentioned before / above 1.7 Useful Expression(9) To Indicate Summaryin briefin conclusionin shortin summaryon the wholeto concludein generalto summarizeto sum upas a resultultimately
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号