资源预览内容
第1页 / 共3页
第2页 / 共3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
有盲子道涸溪原文及翻译 刘元卿 有盲子道涸溪,桥上失坠,两手攀楯,兢兢握固,自分失手,必坠深渊。过者告曰: “毋怖,第放下即实地也。 ” 盲子不信, 握楯长号。 久之,力惫, 失手坠地, 乃自哂曰: “嘻!早知即实地,何久自苦耶!” 夫大道甚夷, 沉空守寂, 执一隅以自矜严者, 视此省哉! 翻译: 有个盲人经过一条干涸的小溪,在桥上突然失手坠落。他两手攀住栏杆,胆战心惊地抓得紧紧的,自己料想只要一旦失手,一定会坠入深渊。过路的人告诉他说“别害怕,只管放手, 下面就是实地了。 ” 盲人不相信, 握紧桥栏大声呼号。过了一会儿,力气渐渐用尽了,便失手坠落在地上,于是他嘲笑自己说:“嘻! 早知道就是实地, 何必长时间为难自己呢! ” 大道理(其实)很平实,陷在空想之中,执著而矜持自负的人,看看这个故事该醒悟啊? 启示: 要敢于尝试,不要被自己凭空设想的困难所吓倒。 走出思维的局限,战胜自己,才能获胜。 不要固执己见, 要善于听从别人的意见, 并仔细分析,冷静地做出判断,如同文中的盲人一般不听取意见,冥顽不灵,只会徒增笑料罢了。 注释 道:取道,过 2.楯:栏杆上的横木。 3 第:只要 4 哂shn:嘲笑 5 涸:水干 6 自分:料想 7.沈:通“沉”,沉溺,拘泥 8.道:走,走过。 9.省:醒悟,反省。 10 怖:害怕。 11 坠:掉。 12 蚤:通“早”。 13.惫:疲乏 14.矜严:矜持严整 15.固:辛苦 16.毋:别,不要 17.夷:平坦 18 隅:感受
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号