资源预览内容
第1页 / 共38页
第2页 / 共38页
第3页 / 共38页
第4页 / 共38页
第5页 / 共38页
第6页 / 共38页
第7页 / 共38页
第8页 / 共38页
第9页 / 共38页
第10页 / 共38页
亲,该文档总共38页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
Language pointsUnit 5Enjoying novels1. n. a story of excitement and adventure, often set in the past2. n. the extreme edge or limit of a place3. n. a bedroom or private room4. n. a large impressive houseromance传奇传奇故事故事margin 边缘边缘chamber房间;房间;室室mansion公馆;公馆;宅第宅第margin 1) (C. formal) 边缘;极限;界限边缘;极限;界限 the eastern of the Indian Ocean 印度洋的印度洋的东岸东岸 2) (C. usually pl.) 边缘部分;非主体部分边缘部分;非主体部分 people living on the margins of society 生活在社会边缘的人们生活在社会边缘的人们1. n. an opinion that all members of a group agree with 2. (of a law, rule, etc.) being used3. n. an unexpected change or development in a story or situationconsensus共识;一致的共识;一致的意见意见in force 已生效;在实已生效;在实施中施中twist 转折;转变转折;转变Can you believe that there used to be a consensus in society that opposed the writing of novels by authoresses?你相信从前社会上存在着反你相信从前社会上存在着反对女子写小说的舆论吗?对女子写小说的舆论吗?consensus (n. ) among sb.; about; thatThere is a general among teachers about the need for greater security in schools. 教师们对必教师们对必须加强学校的保安有普遍的共识。须加强学校的保安有普遍的共识。There seems to be a that the plan should be rejected. 看来人们一致同意放弃这一计划。看来人们一致同意放弃这一计划。Perhaps you think that discrimination of this kind was in force a very long time ago because, after all, it is a very old-fashioned idea. 或许你会认为或许你会认为 这种类型的歧视只会在很久以前这种类型的歧视只会在很久以前才有影响,因为毕竟这是一种很落伍的想法。才有影响,因为毕竟这是一种很落伍的想法。in force 1)(of people) in large numbers大量;众多大量;众多 2)(of a law, rule, etc.) being used已生效;在实施中已生效;在实施中Protesters turned out . 有很多抗议者出席。有很多抗议者出席。The new regulations are now . 新规章已生效。新规章已生效。Even so there is another twist to this story. 即便如此即便如此,事情发展还是有所转折。,事情发展还是有所转折。 twist n. (故事或情况的故事或情况的)转折;转变;突然变化转折;转变;突然变化The story has taken another . 故故事情节再一次变化事情节再一次变化。The disappearance of a vital witness added a new to the case. 一名重要证人失踪,令诉讼出现了新的变数。一名重要证人失踪,令诉讼出现了新的变数。In a strange contradiction this period produced five of the most courageous and gifted authoresses. 在一种奇怪的矛盾状在一种奇怪的矛盾状况下,这段时期却产生了五位最具勇气和才华的女作家。况下,这段时期却产生了五位最具勇气和才华的女作家。contradiction n. 1) a lack of agreement between facts, opinions, etc. 矛盾;不一致;对立矛盾;不一致;对立 2) the act of saying that sth. that sb. else has said is wrong or not true 反驳;驳斥反驳;驳斥 There is a between the two sets of figures.这两组数据相互矛盾。这两组数据相互矛盾。 Now you say you both left at ten thats a of your last statement.你现在说你们你现在说你们俩是十点钟离开的,这可和你上次的说法不一致。俩是十点钟离开的,这可和你上次的说法不一致。1. n. a situation, an event, etc. that makes it difficult for you to do or achieve sth. 2. adj. showing that you really mean the opposite of what you are saying; expressing3. n. the principal female character in a novel, poem, or dramatic presentation4. n. a white, odorless, bitter crystalline compoundobstacle 障碍;障碍;阻碍阻碍 ironic/ ironical 讽刺讽刺的的; 反语的反语的heroine 女主女主人公人公; 女英雄女英雄heroin 海洛海洛因;吗啡因;吗啡At this time the only respectable career for a woman was to marry, so the dilemma of her heroines was also to marry but for love. 那时,女性唯一受到尊重的事业就是嫁人。所以她那时,女性唯一受到尊重的事业就是嫁人。所以她作品中女主人公也为了无爱情的婚姻所困扰。作品中女主人公也为了无爱情的婚姻所困扰。 respectable adj. 可以形容人也可形容事可以形容人也可形容事 “符合社会道德标准的;正派的;正当的;值符合社会道德标准的;正派的;正当的;值得尊敬的(来自外人的尊敬)得尊敬的(来自外人的尊敬)” citizens 遵纪守法的公民遵纪守法的公民 a girl 一位正派的姑娘一位正派的姑娘 manners 文明的举文明的举止止 a household 正经人家正经人家respectful 恭敬的(对外人的尊敬)恭敬的(对外人的尊敬) I wish you would be more to your father. At this time the only respectable career for a woman was to marry, so the dilemma of her heroines was also to marry but for love. 那时,女那时,女性唯一受到尊重的事业就是嫁人。所以她作品中女主人公也为了无爱性唯一受到尊重的事业就是嫁人。所以她作品中女主人公也为了无爱情的婚姻所困扰。情的婚姻所困扰。 dilemma n. 两难处境两难处境 Marys was whether to go to the party in her old dress or to stay at home. but for 1)= except for 除了;除了;除除.以外以外 But for his habit of smoking, he would be a perfect man. 2)要不是;)要不是;多亏多亏否则否则 (多用于虚拟语气)(多用于虚拟语气) But for your help, I would not have finished the work. In this story we follow the lives of five sisters as they overcome obstacles to their happiness and marriage until all is happily resolved. 在这部小说中,我们跟踪书中五姐妹的生在这部小说中,我们跟踪书中五姐妹的生活轨迹,看她们克服幸福和婚姻中的种种障碍,直至一活轨迹,看她们克服幸福和婚姻中的种种障碍,直至一切问题圆满解决。切问题圆满解决。 obstacle n. to (doing ) sth. A lack of qualifications can be a major to finding a job. 学历不够会成为找工作的主要障碍。学历不够会成为找工作的主要障碍。resolve n. & v. The circumstances resolved him to go /upon going. 情况情况使使他他决定决定去。去。The discussion resolved itself into an argument.讨论到后来讨论到后来变成变成了争论。了争论。resolve a conflict 解决解决冲突冲突a man of resolve 刚毅刚毅的人的人make a resolve to do sth. 决心决心做某事做某事But the appeal of Janes work was not in its content. It was also in her refreshingly light and ironic style, evident from the first sentence of the novel: “Everyone knows that a single man with a fortune must be in want of a wife.” 然而,简的作品引人入胜之处不仅仅在于故事本身,还在于她那种清新明快而又带点然而,简的作品引人入胜之处不仅仅在于故事本身,还在于她那种清新明快而又带点讽刺的写作风格,这从小说的第一句就可以很清楚看出来讽刺的写作风格,这从小说的第一句就可以很清楚看出来: “众所周知,凡是有财产众所周知,凡是有财产的单身汉必定需要娶一位太太。的单身汉必定需要娶一位太太。” ironic = ironical adj. 1) 反语的;讽刺的反语的;讽刺的 an comment/ smile 嘲讽的语言嘲讽的语言/ 微笑微笑 2) (因出乎意料而因出乎意料而)奇奇怪的;好笑的怪的;好笑的 Its that she became a teacher she used to hate school. 令人啼笑皆非的是她成了老师令人啼笑皆非的是她成了老师 她过去一向厌恶她过去一向厌恶学校的。学校的。But the appeal of Janes work was not in its content. It was also in her refreshingly light and ironic style, evident from the first sentence of the novel: “Everyone knows that a single man with a fortune must be in want of a wife.” 然而,简的作品引人入胜之处不仅然而,简的作品引人入胜之处不仅仅在于故事本身,还在于她那种清新明快而又带点讽刺的写作风格,这从小仅在于故事本身,还在于她那种清新明快而又带点讽刺的写作风格,这从小说的第一句就可以很清楚看出来说的第一句就可以很清楚看出来: “众所周知,凡是有财产的单身汉必定需众所周知,凡是有财产的单身汉必定需要娶一位太太。要娶一位太太。” want n. 缺乏;缺乏;不足不足 They suffered from of water. 他们苦于缺水。他们苦于缺水。 in want of 需要需要 We are of a good leader. The school is of good teachers.1. using a name different from ones won 2. to recognize the truth about an excuse, false statement, etc; not be fooled3. unwilling to believe sth; often doubting; distrustful 4. n. trickunder the name of see throughsceptical/ skepticaldeceptionThe three Bronte sisters adopting this practice, Mary Ann Evans did the same and wrote under the name of George Eliot. 勃朗特三姐妹是这样做的,玛丽勃朗特三姐妹是这样做的,玛丽安安埃文斯也是这样做的,她用乔治埃文斯也是这样做的,她用乔治艾略特的笔名进行创作。艾略特的笔名进行创作。 practice n. 习俗;惯例习俗;惯例 It is not the in modern society for a woman to follow her husbands family name. 在现代社会,妇女不再遵从随夫姓的习俗。在现代社会,妇女不再遵从随夫姓的习俗。 It is an ancient to bind the feet from birth in the country. 把出生把出生婴儿的脚绑起来是这个国家的一个古老习俗。婴儿的脚绑起来是这个国家的一个古老习俗。Sceptical reviewers did not see through this deception and gave their approval to their work. 生性多疑的评论家没有看穿这层伪装,而且对她们的作品大加赞扬。生性多疑的评论家没有看穿这层伪装,而且对她们的作品大加赞扬。 sceptical/ skeptical adj. Mary is sceptical about the solution. 玛丽对这个解决办法表玛丽对这个解决办法表示怀疑。示怀疑。see through sb/ sth 识破;看穿识破;看穿 see sb through帮助帮助度过(困难)度过(困难) Dont try to see through people, see people through.不要想看穿别人不要想看穿别人,而要帮而要帮助他人度过困难。助他人度过困难。see to 负责;注意;照料负责;注意;照料 I will see to everything here. 我会照料这里的一切。我会照料这里的一切。Sceptical reviewers did not see through this deception and gave their approval to their work. 生性多疑的评论家没有看穿这层伪装,而且对她们的作品大加赞扬。生性多疑的评论家没有看穿这层伪装,而且对她们的作品大加赞扬。 deception n. 骗局骗局; 诡计诡计; 欺诈欺诈 His pretended friendship was part of the deception. 他所谓的友谊是一种骗局。他所谓的友谊是一种骗局。give ones approval to 批准批准 meet with sb.s approval 得到某人的赞同得到某人的赞同 present/ submit sth. to sb. for approval 把某事提交某人批准把某事提交某人批准 with / without approval of 经经/未经未经.的批准的批准1. adj. clearly and fully expressed 2. to try to overcome difficulties, etc3. adj. saying openly and exactly what one thinks; frank4. v. to recognize sb as important by calling out (a title); to call out to sb by name or in greeting 5. n. making known sth that was secret or hidden; revealingexplicit 直率的;明确直率的;明确的;清楚的的;清楚的struggle againstoutspokenhail 向向欢欢呼;大声招呼;呼喊呼;大声招呼;呼喊revelation 启示;启示;揭示揭示Her novels were revolutionary for the explicit way they described women struggling against their restricted roles in society. Her heroines are outspoken in expressing their feelings, while demonstrating honesty and conscience in their choices. 她的小说具有革命性,因为她的小说用鲜明的笔调描述了女性与其受社她的小说具有革命性,因为她的小说用鲜明的笔调描述了女性与其受社会限制的角色之间的对抗。她作品中的女主人公们坦率地表达自己的感情,而与其同会限制的角色之间的对抗。她作品中的女主人公们坦率地表达自己的感情,而与其同时,她们的选择也显示出真诚和良知。时,她们的选择也显示出真诚和良知。 explicit adj. 直率的直率的; 显而易见的显而易见的 They were explicit in their criticism. 他们直截了当地表达了他他们直截了当地表达了他们的批评们的批评。 an explicit sign of trouble 一个显而易见的麻烦一个显而易见的麻烦的征兆的征兆Being immediately hailed as “the masterwork of a great genius”, Jane Eyre became a great success. The book was a revelation after the more reserved feelings expressed in Jane Austens novels. 简简爱爱一出版,立即被誉为一出版,立即被誉为“伟大伟大天才的杰作天才的杰作”,获得了巨大的成功。同简,获得了巨大的成功。同简奥斯汀小说中表达的那种较为含蓄的感情相奥斯汀小说中表达的那种较为含蓄的感情相比,比,简简爱爱 算是一种直接的表露。算是一种直接的表露。 hail v. 向向.欢呼欢呼, 致敬致敬 The crowds hailed the boxing champion. 群众向这位拳击冠军喝彩群众向这位拳击冠军喝彩。 revelation n. 显示显示, 揭露揭露, 新发现新发现, 启示启示, 揭示揭示 What a revelation !这真是一个意外这真是一个意外! Her true nature was a revelation to me. 她的真实性格对我是一个新发现她的真实性格对我是一个新发现。Being immediately hailed as “the masterwork of a great genius”, Jane Eyre became a great success. The book was a revelation after the more reserved feelings expressed in Jane Austens novels. 简简爱爱一出版,立即被誉为一出版,立即被誉为“伟大天伟大天才的杰作才的杰作”,获得了巨大的成功。同简,获得了巨大的成功。同简奥斯汀小说中表达的那种较为含蓄的感情相比,奥斯汀小说中表达的那种较为含蓄的感情相比,简简爱爱 算是一种直接的表露。算是一种直接的表露。 reserve n. & v. 储备储备, 保存保存, 保留保留, 预定预定, 预约预约 I reserve the right to disagree. 我保留持不同意见的权利我保留持不同意见的权利。a forest reserve 自然森林保护区自然森林保护区 reserved adj. 保留的保留的; 矜矜持的;缄默的持的;缄默的 She is not usually so reserved. 她通常不如此缄默她通常不如此缄默。These seats are reserved for special guests. 这些座位是留给贵这些座位是留给贵宾的宾的。Although his output was greater than any of the authoresses mentioned above, his impact was not greater than theirs. 虽然他的作品在数量上比上面提到的虽然他的作品在数量上比上面提到的任何一位女作家都要多,但他的影响力却并没超过她们。任何一位女作家都要多,但他的影响力却并没超过她们。impact n. U. 强烈的影响强烈的影响 This book has made a great on its readers. 这本书在读者中产生了强烈的影响。这本书在读者中产生了强烈的影响。 The speech had little on the audience. 这个演讲对听众没有产生多大影响。这个演讲对听众没有产生多大影响。1. adj. first in importance, position, etc 2. adj. uncertain in meaning; unclear3. n. act of yielding; thing granted or yielded4. to be much better than sb/ sth 5. n. person who evaluates and describes the quality of sth, esp works of art, literature, music, etcpremier 第一的;第一的;首要的首要的ambiguousconcession 让步让步; 让与某人之物让与某人之物stand out 杰出杰出critic 批评家;批评家;评论家评论家The fifth premier authoress of this period was George Eliot (1819-1880). Her novels examined the morally ambiguous concessions people make in their lives in order to succeed. 在这一阶段的第五位女作家是乔治在这一阶段的第五位女作家是乔治艾略特艾略特(1819-1880)。她的小说探。她的小说探讨了人们在生活中为了取得成功在道德上所做的模糊的退让。讨了人们在生活中为了取得成功在道德上所做的模糊的退让。 premier 1) adj. 首位的首位的; 首要的首要的 This is Europes port. 这是欧洲第一大港这是欧洲第一大港。 2) n.首相首相,总理总理 He was appointed the new . 他被任命为新总理他被任命为新总理。 ambiguous adj. 模棱两可的模棱两可的, 含糊不清的含糊不清的 He give us an answer. 他给了我们一个模棱两可的答复他给了我们一个模棱两可的答复。The fifth premier authoress of this period was George Eliot (1819-1880). Her novels examined the morally ambiguous concessions people make in their lives in order to succeed. 在这一阶段的第五位女作家是乔治在这一阶段的第五位女作家是乔治艾略特艾略特(1819-1880)。她的小。她的小说探讨了人们在生活中为了取得成功在道德上所做的模糊的退让。说探讨了人们在生活中为了取得成功在道德上所做的模糊的退让。 concession n.让步,妥协;特许让步,妥协;特许(权权); We have never made concessions without getting concessions in return. 我们决不会无条我们决不会无条件地让步件地让步。 At last, their company obtained the mining concession. 他他们的公司最终获得了采矿权们的公司最终获得了采矿权。 1. vt. to own; to have sth as belonging to one2. n. person who agrees to be responsible for sth; person who puts forward a proposal; person or business that pays for a show, broadcast, sports event, etc, usually in return for advertising3. adj. unusual; peculiar; rather strange; not normal4. adj. showing or characterized by broad-mindedness (气量大的气量大的) 5. adj. ready to give money, help, kindness, etcpossess 拥有;占拥有;占有有sponsor 担保人;发起人;赞担保人;发起人;赞助者助者eccentric 古怪古怪的的tolerant 宽容的宽容的generous 慷慨慷慨的;大方的的;大方的His novels describe the hardships of poor people who did not possess money or a sponsor to smooth their path. 他的小说描绘了穷人生活的艰辛;他们或者身无分文,他的小说描绘了穷人生活的艰辛;他们或者身无分文,或者缺乏赞助人帮助他们铺平前进的道路。或者缺乏赞助人帮助他们铺平前进的道路。 sponsor 1) n.发起人发起人, 保证人保证人, 主办人主办人 class sponsor 班主任班主任 2) vt. 发起发起, 主办主办 sponsored programme 播有广告的广播播有广告的广播/电视节目电视节目The exhibition was sponsored by the Society of Culture.这个展览会是由文化学这个展览会是由文化学会主办的会主办的。In David Copperfield, the hero experiences suffering before he meets his eccentric, kind and tolerant aunt, Betsy Trotwood. 在小说在小说大卫大卫 科波菲尔科波菲尔中,中,主人公在遇到怪癖、善良、宽容的姑妈贝特西主人公在遇到怪癖、善良、宽容的姑妈贝特西 特洛特伍德之前历经苦难。特洛特伍德之前历经苦难。 eccentric 1) adj.古怪的,怪癖的,异乎寻常的古怪的,怪癖的,异乎寻常的 She is an old lady. 她是个古怪的老太太她是个古怪的老太太。 2) n. 古怪的人古怪的人 The old lady is a bit of an . 这位老太是个有点古怪的人这位老太是个有点古怪的人。 tolerant adj. 忍受的忍受的,容忍的容忍的,宽宽容容/恕的恕的(+of/to/towards) She was of different views. 她容忍不同的意见她容忍不同的意见。 Of all the girls she was the most . 在所有女孩子中她是最宽容的在所有女孩子中她是最宽容的。With the 19th century being regarded as one of great women writers, there were also some excellent male authors. 19世纪被认为是世纪被认为是伟大的女作家人才辈出的世纪,这一时期也有一些优秀的男作家。伟大的女作家人才辈出的世纪,这一时期也有一些优秀的男作家。David benefits from her truly generous nature, and owes his education, wealth and happiness to her care. 大卫得益于姑妈那真正慷大卫得益于姑妈那真正慷慨大方的性格,在她的关心下,大卫受到了教育、获得了财富和幸福。慨大方的性格,在她的关心下,大卫受到了教育、获得了财富和幸福。Charles Dickens is today confirmed as one of the great writers of the 19th century. 今天,查尔斯狄更斯是公认的今天,查尔斯狄更斯是公认的19世纪伟大的作家之世纪伟大的作家之一。一。He spoke fluently, but concentrated on her low social rank with a warmth which did not recommend him as a husband. 他言辞流利、语气热烈,但主要是说她的低下的社会地位,听他言辞流利、语气热烈,但主要是说她的低下的社会地位,听起来可不像要做她的丈夫。起来可不像要做她的丈夫。warmth n. U. 热情;热烈;亲切热情;热烈;亲切 He expressed his views with a great deal of . 他热情他热情洋溢地表达了自己的看法。洋溢地表达了自己的看法。 When speaking, he wasnt aware of the in his feelings. 他说话时并没意识到自己的炽热情感。他说话时并没意识到自己的炽热情感。He concluded by hoping that she would accept his hand in marriage. He spoke of his anxiety, but it was evident from his face that he felt sure of her answer. 他在这番话的最后说,希望她能接受他他在这番话的最后说,希望她能接受他的求婚。他谈到了自己的焦虑,但从他的面部表情来看,很显然他对她的回答很有把的求婚。他谈到了自己的焦虑,但从他的面部表情来看,很显然他对她的回答很有把握。握。 accept ones hand in marriage 接受求婚接受求婚 ask for ones hand 求婚求婚 give ones hand 接受求婚接受求婚 speak of 说到;说到;提到提到 Is this the book you spoke of the other day? 这是不是你前几天提到的书?这是不是你前几天提到的书? There is nothing new to . 没什么新鲜事可以说。没什么新鲜事可以说。 At length he asked, “And this is all the reply that I am to have! I might, perhaps, ask why I am refused so abruptly?” 终于,他问道:终于,他问道: “这就是我得到的全部答案!也许我可以问这就是我得到的全部答案!也许我可以问一下,为什么我会被如此断然地拒绝?一下,为什么我会被如此断然地拒绝?”at length (at last; finally) 终于;最终终于;最终 At length the building was completed. 这个建这个建筑终于完工了。筑终于完工了。At length she changed her opinion about him and gave him her hand. 终于,她改变了自己对他的看法,并同意嫁给终于,她改变了自己对他的看法,并同意嫁给他。他。I have every reason in the world to think ill of you. 我有足够的理由对我有足够的理由对你怀有恶感。你怀有恶感。every reason 充分的理由充分的理由 (in the world起强调作用起强调作用) There is to believe what he has said. 有充分的理由相有充分的理由相信他所说的话。信他所说的话。 I have to do that. 我那样做是有充足的理由的。我那样做是有充足的理由的。think ill of sb 对某人评价不高;讨厌某人对某人评价不高;讨厌某人 think highly of sb 高度评价某人高度评价某人 think well of sb 对某人很看重对某人很看重 think little of sb 轻视某人轻视某人 think much of sb 看得起某人看得起某人 think nothing of sb 看不起某人看不起某人Could you expect me to congratulate myself on relations, whose condition in life is so decidedly beneath my own? 难道你指望我会为有难道你指望我会为有生活状况远比我差的亲戚而感到庆幸吗?生活状况远比我差的亲戚而感到庆幸吗? congratulate oneself on 庆幸;暗自感到幸运庆幸;暗自感到幸运 He congratulated himself on his successful escape. 他庆幸自己得以成功逃脱。他庆幸自己得以成功逃脱。 She congratulated herself on a happy marriage. 她暗自庆幸自己婚姻美满。她暗自庆幸自己婚姻美满。decidedly adv. 明确地明确地, 毫无疑问毫无疑问 She was decidedly cool about the proposal. 她对这个提议漠然置之她对这个提议漠然置之。It spared me any concern I might have felt in refusing you if you had behaved more like a gentleman. 如果你的举止更像一个绅士的话,在如果你的举止更像一个绅士的话,在拒绝你时,我可能会感到不自在,而现在这省掉了我的一切不自在。拒绝你时,我可能会感到不自在,而现在这省掉了我的一切不自在。 spare 1) vt. Can you me a few minutes? 你能为我挪出几分钟时间吗你能为我挪出几分钟时间吗? 分出分出,腾出腾出(时间时间,人手人手) I want to him the trouble of seeing me off at the airport. 我不想麻烦他去机场我不想麻烦他去机场为我送行为我送行。 (省掉省掉;使免遭使免遭;免去免去 )They took his money but spared his life. 他们拿走了他的钱但饶了他一命他们拿走了他的钱但饶了他一命。 (饶恕饶恕,赦免赦免;不伤害不伤害)We got to station at noon with time to . 我们中午就到了火车站我们中午就到了火车站,离开车还有一段离开车还有一段时间时间。 (剩下剩下)It spared me any concern I might have felt in refusing you if you had behaved more like a gentleman. 如果你的举止更像一个绅士的话,在如果你的举止更像一个绅士的话,在拒绝你时,我可能会感到不自在,而现在这省掉了我的一切不自在。拒绝你时,我可能会感到不自在,而现在这省掉了我的一切不自在。 spare 2) adj. spare time (剩下的剩下的;空闲的空闲的) a spare tire (备用的备用的 )The farmer is tall and spare. 那个农夫又高又瘦。那个农夫又高又瘦。(瘦的瘦的)We got to station at noon with time to . 我们中午就到了火车站我们中午就到了火车站,离开车还有一段离开车还有一段时间时间。 (剩下剩下) 3) n. 备用品备用品; 备用轮胎备用轮胎 This tire is damaged. Do you have a spare? 这个轮胎坏了这个轮胎坏了, 你有备用轮你有备用轮胎吗胎吗?
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号