资源预览内容
第1页 / 共48页
第2页 / 共48页
第3页 / 共48页
第4页 / 共48页
第5页 / 共48页
第6页 / 共48页
第7页 / 共48页
第8页 / 共48页
第9页 / 共48页
第10页 / 共48页
亲,该文档总共48页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
文言文翻译复习方法文言文翻译复习方法指导指导学习目标学习目标1 1、明确文言文翻译的标准、明确文言文翻译的标准2 2、掌握文言文翻译的方法、掌握文言文翻译的方法一。文言文翻译的标准一。文言文翻译的标准信信达达要求译文要求译文准确,不歪曲,不遗漏准确,不歪曲,不遗漏,也不随意增减内容。也不随意增减内容。要求要求译文明白通顺,没有语病译文明白通顺,没有语病,符,符合现代汉语表达习惯。合现代汉语表达习惯。雅雅要求译文遣词造句要求译文遣词造句讲究文笔优美讲究文笔优美,要生动形象乃至传神。要生动形象乃至传神。子张问:子张问:子张问:子张问:“士何如斯可谓之达矣?士何如斯可谓之达矣?士何如斯可谓之达矣?士何如斯可谓之达矣?”子曰:子曰:子曰:子曰:“何哉,尔所何哉,尔所何哉,尔所何哉,尔所谓达者?谓达者?谓达者?谓达者?”子张对曰:子张对曰:子张对曰:子张对曰:“在邦必闻,在在邦必闻,在在邦必闻,在在邦必闻,在家家家家必闻。必闻。必闻。必闻。”子曰:子曰:子曰:子曰:“是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,是闻也,非达也。夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。在邦必达,在家必达。虑以下人。在邦必达,在家必达。虑以下人。在邦必达,在家必达。虑以下人。在邦必达,在家必达。夫闻也者,色取仁而行夫闻也者,色取仁而行夫闻也者,色取仁而行夫闻也者,色取仁而行违,居之不疑。违,居之不疑。违,居之不疑。违,居之不疑。在邦必闻,在家必闻。在邦必闻,在家必闻。在邦必闻,在家必闻。在邦必闻,在家必闻。” 子张问:子张问:“士怎样才可以叫做通达?士怎样才可以叫做通达?”孔子说:孔子说:“你说你说的通达是什么意思?的通达是什么意思?”子张答道:子张答道:“在国君的朝廷里必定在国君的朝廷里必定有名望,在大夫的封地里也必定有名声。有名望,在大夫的封地里也必定有名声。”孔子说:孔子说:“这这只是虚假的名声,不是通达。所谓达,那是要品质正直,只是虚假的名声,不是通达。所谓达,那是要品质正直,遵从礼义,善于揣摩别人的话语,对察别人的脸色,经常遵从礼义,善于揣摩别人的话语,对察别人的脸色,经常想着谦恭待人。这样的人,就可以在国君的朝廷和大夫的想着谦恭待人。这样的人,就可以在国君的朝廷和大夫的封地里通达。至于有虚假名声的人,只是外表上装出的仁封地里通达。至于有虚假名声的人,只是外表上装出的仁的样子,而行动上却正是违背了仁,自己还以仁人自居不的样子,而行动上却正是违背了仁,自己还以仁人自居不惭愧。但他无论在国君的朝廷里和大夫的封地里都必定会惭愧。但他无论在国君的朝廷里和大夫的封地里都必定会有名声。有名声。” (一)孟子曰:(一)孟子曰:“居下位,不以贤事不肖者,伯夷也;居下位,不以贤事不肖者,伯夷也;五就五就汤,五就桀者,伊尹也;不恶汙(汤,五就桀者,伊尹也;不恶汙(wu)君,不辞小官者,柳下君,不辞小官者,柳下惠也。惠也。三子者不同道,其趋一也。一者何也?曰,仁也。三子者不同道,其趋一也。一者何也?曰,仁也。君君子亦仁而已矣,何必同?子亦仁而已矣,何必同?”孟子说:孟子说:“处在低下的职位,而不以才能事奉没出息者的,处在低下的职位,而不以才能事奉没出息者的,是伯夷是伯夷;五次投奔成汤、五次投奔夏桀的是伊尹;不嫌恶昏;五次投奔成汤、五次投奔夏桀的是伊尹;不嫌恶昏暴的国君、不推辞微贱官职的是柳下惠。暴的国君、不推辞微贱官职的是柳下惠。三个人的做法不同,三个人的做法不同,他们的趋向是一致的。一致什么呢?就是仁。他们的趋向是一致的。一致什么呢?就是仁。君子也只是要君子也只是要求仁罢了,做法何必相同呢求仁罢了,做法何必相同呢? ?” 孟子见梁惠王。孟子见梁惠王。孟子见梁惠王。孟子见梁惠王。王曰:王曰:王曰:王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾叟!不远千里而来,亦将有以利吾叟!不远千里而来,亦将有以利吾叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?国乎?国乎?国乎?” 孟子对曰:孟子对曰:孟子对曰:孟子对曰:“王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰何以何以何以何以利吾国?利吾国?利吾国?利吾国?大夫曰大夫曰大夫曰大夫曰何以利吾家?何以利吾家?何以利吾家?何以利吾家?士庶人曰士庶人曰士庶人曰士庶人曰何以利吾身何以利吾身何以利吾身何以利吾身?上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君者,必千乘之上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君者,必千乘之上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君者,必千乘之上下交征利而国危矣。万乘之国,弑其君者,必千乘之家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百家;千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。焉,不为不多矣。焉,不为不多矣。焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍。苟为后义而先利,不夺不餍。苟为后义而先利,不夺不餍。苟为后义而先利,不夺不餍。未有仁而遗未有仁而遗未有仁而遗未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?曰利?曰利?曰利?” 孟子孟子谒见谒见梁惠王。惠王梁惠王。惠王说说:“老先生,老先生,您不您不远远千千里而来,将有什么有利于我的国家里而来,将有什么有利于我的国家吗吗?”孟子回答道:孟子回答道:“大王,您大王,您为为什么定要什么定要说说到那利呢?只到那利呢?只有仁有仁义义就就够够了。大王了。大王说说怎怎样样有利于我的国家?有利于我的国家?大夫大夫说说怎怎样样有利于我的封邑?有利于我的封邑?士人平民士人平民说说怎怎样样有利于有利于我自身?我自身?上上下下互相争上上下下互相争夺夺利益,那国家就危利益,那国家就危险险了。了。在在拥拥有万有万辆辆兵兵车车的国家,的国家,杀杀掉国君的,必定是国内掉国君的,必定是国内拥拥有千有千辆辆兵兵车车的大夫;在的大夫;在拥拥有千有千辆辆兵兵车车的国家,的国家,杀杀掉国君的,必定是国内掉国君的,必定是国内拥拥有百有百辆辆兵兵车车的大夫。在的大夫。在拥拥有万有万辆辆兵兵车车的国家里,的国家里,这这些大夫些大夫拥拥有千有千辆辆兵兵车车;在;在拥拥有千有千辆辆兵兵车车的国家里,的国家里,这这些大夫些大夫拥拥有百有百辆辆兵兵车车,不算是不多了不算是不多了,如果如果轻义轻义而重利,他而重利,他们们不不夺夺取取(国君的地位和利益)是(国君的地位和利益)是绝对绝对不会不会满满足的。足的。没有没有讲讲仁的人会仁的人会遗遗弃自己父母的,没有行弃自己父母的,没有行义义的人会不的人会不顾顾自自己君主的。大王只要己君主的。大王只要讲讲仁仁义义就行了,何必就行了,何必谈谈利呢?利呢? 孟子见梁襄王,出,语人曰:孟子见梁襄王,出,语人曰:“望之不似人君,就望之不似人君,就之而不见所畏焉。之而不见所畏焉。卒然问曰:卒然问曰:天下恶乎定?天下恶乎定?吾对曰:吾对曰:定于一。定于一。孰能一之?孰能一之?对曰:对曰:不嗜杀人者能一之。不嗜杀人者能一之。孰能与之?孰能与之?对曰:对曰:天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,引领而望之矣。诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?沛然谁能御之?”孟子谒见了梁襄王,退出来后,对人说:孟子谒见了梁襄王,退出来后,对人说:“在远处看,在远处看,他不像个国君,走到跟前也看不出他的威严。他不像个国君,走到跟前也看不出他的威严。他突然发问道:他突然发问道:天下怎样才能安定?天下怎样才能安定?我回答道:我回答道:天下统一了就会安定。天下统一了就会安定。(他问:)(他问:)谁能使天下统一?谁能使天下统一?我答道:我答道:不喜欢杀人的国君能使天下统一。不喜欢杀人的国君能使天下统一。(他又问:)他又问:)谁会归顺服从他呢?谁会归顺服从他呢?我回答道:我回答道:天下的人没有不归顺服从的。大王了解禾天下的人没有不归顺服从的。大王了解禾苗生长的情况吗?七八月间遇到天旱,禾苗就枯蔫了。苗生长的情况吗?七八月间遇到天旱,禾苗就枯蔫了。(假如这时候)天上忽然涌起乌云,降下大雨来,那么(假如这时候)天上忽然涌起乌云,降下大雨来,那么禾苗就又能蓬勃旺盛地生长起来了。果真这样,谁又能禾苗就又能蓬勃旺盛地生长起来了。果真这样,谁又能阻止它生长呢?当今天下的国君没有不好杀人的。如果阻止它生长呢?当今天下的国君没有不好杀人的。如果有不好杀人的,天下的老百姓必然都会伸长了脖子期望有不好杀人的,天下的老百姓必然都会伸长了脖子期望着他了。果真这么做了,老百姓归顺他,就跟水往低处着他了。果真这么做了,老百姓归顺他,就跟水往低处奔流一样,浩浩荡荡,谁又能阻挡得住呢?奔流一样,浩浩荡荡,谁又能阻挡得住呢?” 颜回见仲尼,请行。曰:颜回见仲尼,请行。曰:“奚之?奚之?”曰:曰:“将将之卫。之卫。”曰:曰:“奚为焉?奚为焉?”曰:曰:“回闻卫君,其年壮,回闻卫君,其年壮,其行独;轻用其国,而不见其过;轻用民死,死者以国其行独;轻用其国,而不见其过;轻用民死,死者以国量乎泽若蕉。民其无如矣。回尝闻之夫子曰:量乎泽若蕉。民其无如矣。回尝闻之夫子曰:治国去治国去之,乱国就之,医门多疾。之,乱国就之,医门多疾。愿以所闻思其则,庶几愿以所闻思其则,庶几其国有瘳乎!其国有瘳乎!”颜回拜见老师仲尼,请求同意他出远门。孔子说:颜回拜见老师仲尼,请求同意他出远门。孔子说:“到哪里去呢?到哪里去呢?”颜回回答:颜回回答:“打算去卫国。打算去卫国。”孔子说:孔子说:“去卫国干什么呢?去卫国干什么呢?”颜回说:颜回说:“我听说卫国的国君,我听说卫国的国君,他正年轻,办事专断;轻率地处理政事,却看不到自己他正年轻,办事专断;轻率地处理政事,却看不到自己的过失;的过失;轻率地役使百姓使人民大量死亡,死人遍及全轻率地役使百姓使人民大量死亡,死人遍及全国不可称数,就像大泽中的草芥一样,百姓都失去了可国不可称数,就像大泽中的草芥一样,百姓都失去了可以归往的地方。我曾听老师说:以归往的地方。我曾听老师说:治理得好的国家可治理得好的国家可以离开它。治理得不好的国家却要去到那里,就好像医以离开它。治理得不好的国家却要去到那里,就好像医生门前病人多一样生门前病人多一样。我希望根据先生的这些教诲思考。我希望根据先生的这些教诲思考治理卫国的办法,卫国也许还可以逐步恢复元气吧!治理卫国的办法,卫国也许还可以逐步恢复元气吧!”(一)如何达到(一)如何达到“信信”的要求的要求要达到古文翻译要达到古文翻译“信(信(译文译文译文译文准确,不歪曲,准确,不歪曲,准确,不歪曲,准确,不歪曲,不遗漏不遗漏不遗漏不遗漏,也不随意增减内容,也不随意增减内容,也不随意增减内容,也不随意增减内容)”的要求,首的要求,首先要忠实原文,不凭主观好恶随意增减先要忠实原文,不凭主观好恶随意增减意思,其次还要注意以下几方面的问题:意思,其次还要注意以下几方面的问题:、从、从“言言” 的角度来看的角度来看, ,要重视古代要重视古代汉语的语言特色。汉语的语言特色。、从、从“文文”的角度来看,要结合语境的角度来看,要结合语境来准确理解词意、句意,依境断意。来准确理解词意、句意,依境断意。1 1、审视古代汉语的语言特色,符合文、审视古代汉语的语言特色,符合文言翻译言翻译“信信”的要求的要求(1 1)、注意古今词义、感情色彩的变化)、注意古今词义、感情色彩的变化例例例例1 1:先帝不以臣:先帝不以臣:先帝不以臣:先帝不以臣卑鄙卑鄙卑鄙卑鄙,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。,猥自枉曲,三顾臣于草庐之中。 译:先帝不因为我译:先帝不因为我译:先帝不因为我译:先帝不因为我低贱鄙陋低贱鄙陋低贱鄙陋低贱鄙陋,降低身份,降低身份,降低身份,降低身份,委屈自己,三次到草房中来看望我。委屈自己,三次到草房中来看望我。委屈自己,三次到草房中来看望我。委屈自己,三次到草房中来看望我。 (色彩变化)(色彩变化)(色彩变化)(色彩变化)例例例例2 2:璧有瑕,请:璧有瑕,请:璧有瑕,请:璧有瑕,请指示指示指示指示王王王王 。译:璧上有斑点,请让译:璧上有斑点,请让译:璧上有斑点,请让译:璧上有斑点,请让我指出来给我指出来给我指出来给我指出来给大王大王大王大王看看看看。 (单、双音节词的变化)(单、双音节词的变化)(单、双音节词的变化)(单、双音节词的变化) 例例3:在邦必闻,在在邦必闻,在家家必闻必闻译:译:在国君的朝廷里必定有名望,在大夫的封地里也必定有名声(词义变化)(词义变化)(词义变化)(词义变化) “在邦必闻,在家必闻。在邦必闻,在家必闻。”在这里,在这里,“家家”的词义显然与现代汉语中的的词义显然与现代汉语中的的词义显然与现代汉语中的的词义显然与现代汉语中的“家家”不同。古不同。古时候的诸侯的封地叫国,大时候的诸侯的封地叫国,大夫的封地叫家。合在一起就叫夫的封地叫家。合在一起就叫国家国家. ()()注意词类活用现象 例例例例1 1察言而观色,虑以察言而观色,虑以下下人人译:译:译:译:善于揣摩别人的话语,观察别人的脸色,经常想着善于揣摩别人的话语,观察别人的脸色,经常想着谦谦恭待人恭待人。 (名作动)(名作动)(名作动)(名作动)例例例例2 2:三子者不同道,其趋一也:三子者不同道,其趋一也:三子者不同道,其趋一也:三子者不同道,其趋一也译:译:译:译:三个人的做法不同,他们的三个人的做法不同,他们的三个人的做法不同,他们的三个人的做法不同,他们的趋向趋向趋向趋向是一致的。是一致的。是一致的。是一致的。 (动作名)(动作名)(动作名)(动作名) 例例例例3 3:先生之恩,:先生之恩,:先生之恩,:先生之恩,生生生生死而死而死而死而肉肉肉肉骨也。骨也。骨也。骨也。 译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长译:先生的大恩,是使死了的人复生,使白骨长肉啊!肉啊!肉啊!肉啊! (使动用法)(使动用法)(使动用法)(使动用法) ()注意发语词、某些助词、某()注意发语词、某些助词、某些重复成分、偏义复词中的衬字等些重复成分、偏义复词中的衬字等例:例:夫夫战,勇气也。战,勇气也。民归之,由水民归之,由水之之就下就下天油天油然然作云,沛作云,沛然然下雨,则苗浡然兴下雨,则苗浡然兴之矣之矣。所以遣将守关者,备他盗之所以遣将守关者,备他盗之出出入与异常也。入与异常也。文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替文言中有些虚词的用法,在现代汉语里没有相应的词替代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删削。这些词代,如果硬译反而别扭或累赘,译文时可删削。这些词包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句包括:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。例如:师道之不传例如:师道之不传也也久矣。久矣。译成:从师学习的风尚译成:从师学习的风尚也也已经很久不存在了。已经很久不存在了。译句中没把原句中的译句中没把原句中的也也删去,造成错误。其实原句中的删去,造成错误。其实原句中的也也是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。是句中语气助词,起到舒缓语气的作用,没有实在意义。在翻译时,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停顿、凑在翻译时,完全可以去掉。在文言文中有些只表示停顿、凑足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,足音节,或者起语气作用的助词,或者起连接作用的虚词,它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻它们没有实在的意义,虽然在原文中是必不可少的,但在翻译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。译时,因为没有相当的词可以用来表示它,应该删除不译。比如表示判断的比如表示判断的者者和和也也或或者也者也者者也也,在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词在翻译时应该从译句中去掉,并在适当的地方加上判断词是是。()注意有修辞的语句()注意有修辞的语句例例1:治国去之,乱国就之,医门多疾。治国去之,乱国就之,医门多疾。译:译:治理得好的国家可以离开它。治理得治理得好的国家可以离开它。治理得不好的国家却要去到那里,不好的国家却要去到那里,就好像就好像医生门医生门前病人多前病人多一样一样。(比喻)(比喻)例:例:民归之,由水之就下,沛然谁能御之?民归之,由水之就下,沛然谁能御之?译:译:老百姓归顺他,老百姓归顺他,就跟水往低处奔流一样,就跟水往低处奔流一样,浩浩荡荡,谁又能阻挡得住呢?浩浩荡荡,谁又能阻挡得住呢?(比喻)(比喻)()注意有委婉说法以及一些有专有()注意有委婉说法以及一些有专有名词的的语句名词的的语句 例例1:愿及愿及未填沟壑未填沟壑而托之。而托之。译译:(我)希望在未死之前(向您)托付(我)希望在未死之前(向您)托付这件事。这件事。例例2:鲁君说之,为具鲁君说之,为具太牢太牢以飨之以飨之,奏,奏九韶九韶以以乐之,乐之, 译:译:鲁国国君很喜欢它,用鲁国国君很喜欢它,用太牢太牢来宴请它,来宴请它,奏奏九韶九韶乐来让它快乐,乐来让它快乐, ()注意()注意记识通假字记识通假字例例1:卒卒然问曰:然问曰:天下恶乎定?天下恶乎定?例例2:民归之,:民归之,由由水之就下。水之就下。译译:突然突然发问道:发问道:天下怎样才能安定?天下怎样才能安定?译:老百姓归顺他,就译:老百姓归顺他,就像像水往低处奔流水往低处奔流一样一样。、从、从“文文”的角度来看,要结合语境的角度来看,要结合语境来准确理解词意、句意,来准确理解词意、句意,依境依境 断意断意通过语境分析,顺利攻下代词指代义、一字通过语境分析,顺利攻下代词指代义、一字多义、词多义、词类活用、古今异义等主要得分点。类活用、古今异义等主要得分点。例:例:孟子曰:孟子曰:“居下位,不以贤事不肖者,伯夷居下位,不以贤事不肖者,伯夷也;五也;五就就就就汤,五汤,五就就就就桀者,伊尹也;不恶汙(桀者,伊尹也;不恶汙(wu)君,君,不辞小官者,柳下惠也。三子者不同不辞小官者,柳下惠也。三子者不同道道道道,其趋一也。,其趋一也。一者何也?曰,仁也。君子亦仁而已矣,何必同?一者何也?曰,仁也。君子亦仁而已矣,何必同?”文中文中文中文中“ “五就汤,五就桀者五就汤,五就桀者” ”,如果译成,如果译成,如果译成,如果译成“ “五次靠近成五次靠近成汤、五次靠近夏桀的汤、五次靠近夏桀的” ”,就比较拗口了。对,就比较拗口了。对,就比较拗口了。对,就比较拗口了。对“ “就就就就” ”字字字字就宜结合语境,就宜结合语境,就宜结合语境,就宜结合语境,只能作只能作只能作只能作“ “投奔投奔投奔投奔” ”理解,会更符合文理解,会更符合文理解,会更符合文理解,会更符合文意意意意。同样,可推及。同样,可推及。同样,可推及。同样,可推及“ “道道道道” ”不能解释为不能解释为不能解释为不能解释为“ “道义道义道义道义” ”,应,应,应,应作作作作“ “方法或途径方法或途径方法或途径方法或途径” ”理解理解理解理解。2.要注意文中出现的句式,要准确判断出现的特殊句式并翻译颜回见仲尼,请行。曰:颜回见仲尼,请行。曰:“奚之奚之?”曰:曰:“将之卫。将之卫。”曰:曰:“奚为焉?奚为焉?”译:译:回拜见老师仲尼,请求同意他出远回拜见老师仲尼,请求同意他出远门。孔子说:门。孔子说:“到哪里去呢到哪里去呢?”颜回回颜回回答:答:“打算去卫国。打算去卫国。”孔子说:孔子说:“去卫去卫国干什么呢国干什么呢?”注意宾语前置的句子注意宾语前置的句子苟为后义而先利,不夺不餍。苟为后义而先利,不夺不餍。如果如果轻义轻义而重利,他而重利,他们们不不夺夺取(取(国君的国君的地位和利益地位和利益)是)是绝对绝对不会不会满满足的。足的。(要要补补出省略的成分出省略的成分)“居下位,不以贤事不肖者,伯夷也;居下位,不以贤事不肖者,伯夷也;“处在低下的职位,而不以才能事奉没出处在低下的职位,而不以才能事奉没出息者的,息者的,是是伯夷伯夷(判断句式)(判断句式)文言文言复句复句的翻译,应结合具体的语境,加的翻译,应结合具体的语境,加入适当的关联词。入适当的关联词。上下交征利而国危矣。上下交征利而国危矣。 假设复句假设复句如果如果上上下下互相争上上下下互相争上上下下互相争上上下下互相争夺夺夺夺利益,利益,利益,利益,那么那么国家就危国家就危国家就危国家就危险险险险了。了。了。了。蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。用心一也。劝学劝学转折复句,因果复句转折复句,因果复句蚯蚓没有锋利的爪牙和强劲的筋骨,蚯蚓没有锋利的爪牙和强劲的筋骨,却却可以向上可以向上吞食黄土,向下饮用泉水,这是吞食黄土,向下饮用泉水,这是因为因为它用心专一。它用心专一。课堂练习 滕文公滕文公滕文公滕文公问曰:问曰:问曰:问曰:“滕,小国也滕,小国也滕,小国也滕,小国也,间间间间于齐、楚。于齐、楚。于齐、楚。于齐、楚。事齐乎?事楚乎事齐乎?事楚乎事齐乎?事楚乎事齐乎?事楚乎?” 滕文公问道:滕文公问道:“滕国滕国是是个小国,个小国,夹在夹在齐国和楚国的中间,齐国和楚国的中间,是是侍侍奉齐国呢,奉齐国呢,还是还是侍奉楚国呢?侍奉楚国呢?” 孟子对曰:孟子对曰:孟子对曰:孟子对曰:“是谋非吾所能及也。无是谋非吾所能及也。无是谋非吾所能及也。无是谋非吾所能及也。无已已已已,则有一焉:凿斯池也,则有一焉:凿斯池也,则有一焉:凿斯池也,则有一焉:凿斯池也,筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。筑斯城也,与民守之,效死而民弗去,则是可为也。” 孟子回答道:孟子回答道:“谋划这个问题不是我力所能及的。一定要我说谋划这个问题不是我力所能及的。一定要我说(不能(不能停止停止不说),就只有一个办法:深挖护城河,筑牢城墙,不说),就只有一个办法:深挖护城河,筑牢城墙,与百姓共同守卫,百姓宁可献出生命也不逃离,这样就好办了。与百姓共同守卫,百姓宁可献出生命也不逃离,这样就好办了。”(二)如何做到(二)如何做到“达达”的要求的要求 古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语古文翻译除了要忠实原文,准确翻译外,还在语言表达提出了较高的要求,要求我们做到明白易言表达提出了较高的要求,要求我们做到明白易言表达提出了较高的要求,要求我们做到明白易言表达提出了较高的要求,要求我们做到明白易懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,懂,不含糊不费解;语句通顺流利,衔接紧密,过流自然。这就要处理好以下几方面的问题:过流自然。这就要处理好以下几方面的问题:过流自然。这就要处理好以下几方面的问题:过流自然。这就要处理好以下几方面的问题: 1、符合现代汉语表达的习惯、符合现代汉语表达的习惯例例例例1 1:庖丁为文惠君解牛。:庖丁为文惠君解牛。:庖丁为文惠君解牛。:庖丁为文惠君解牛。 译:译:译:译:一个厨师丁一个厨师丁一个厨师丁一个厨师丁替文惠君分解牛(应改为替文惠君分解牛(应改为替文惠君分解牛(应改为替文惠君分解牛(应改为“ “一个一个一个一个叫丁的厨师叫丁的厨师叫丁的厨师叫丁的厨师” ”) 例例例例2 2: 死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广死事之惨,以辛亥三月二十九日围攻两广督署之役为最督署之役为最督署之役为最督署之役为最 译:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两译:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两译:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两译:牺牲的惨重,首推辛亥三月二十九日围攻两广督署的那次战斗。广督署的那次战斗。广督署的那次战斗。广督署的那次战斗。 2 2、注意古汉语特殊的句式、注意古汉语特殊的句式(省略句、倒装句、被动句、判断句)(省略句、倒装句、被动句、判断句) 例例1:句读之不知,惑之不解句读之不知,惑之不解译:不明白句读,不能解答疑问。译:不明白句读,不能解答疑问。(宾语前置句)(宾语前置句)例例2:何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比:何怪乎遭风雨霜露饥寒颠踣而死者之比比乎?比乎?译:对于遭到风雨霜饥寒而倒毙的人到处都译:对于遭到风雨霜饥寒而倒毙的人到处都是(这种现象),又有什么奇怪的呢?是(这种现象),又有什么奇怪的呢?(介词结构后置)(介词结构后置)例例3:安在公子能急人之困也!:安在公子能急人之困也!译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?译:公子能急人之困的美德,表现在哪里呢?(主谓倒装)(主谓倒装)例例4:人谁又能以:人谁又能以身之察察身之察察,受,受物之汶汶物之汶汶者乎?者乎?译:人们又有谁愿意让自己的译:人们又有谁愿意让自己的洁白之洁白之身受脏身受脏物的污染呢?物的污染呢?(定语后置、省略)(定语后置、省略)例例5:予:予羁縻羁縻不得还,国事遂不可收拾不得还,国事遂不可收拾译:我译:我被被拘留不能回来,国家的事情于是拘留不能回来,国家的事情于是无法收拾。无法收拾。(无标志的被动句)(无标志的被动句)例例6:师:师者者,所以传道受业解惑,所以传道受业解惑也也译:老师,译:老师,是是靠(他)来传播道理,教授学业,靠(他)来传播道理,教授学业,解释疑难的。解释疑难的。(判断句)(判断句)3 3、注意文言文中的固定句式、注意文言文中的固定句式例例1:其其李将军李将军之谓也之谓也。译:这大概说的是李将军吧。译:这大概说的是李将军吧。例例2:如今人方为刀俎,我为鱼肉,:如今人方为刀俎,我为鱼肉,何何辞辞为为?译:现在人家好象是刀、砧板,正处在译:现在人家好象是刀、砧板,正处在宰割的地位,我们好象是鱼肉,正处在宰割的地位,我们好象是鱼肉,正处在被宰割的地位,还告辞什么呢?被宰割的地位,还告辞什么呢?常见文言固定句式:1 1、我、我孰与孰与城北徐公美?城北徐公美?孰与:跟孰与:跟相比相比2 2、此所谓此所谓“强弩之末势不能穿鲁缟强弩之末势不能穿鲁缟” 者也者也所谓:这就是所说的所谓:这就是所说的3 3、成反复自念,、成反复自念,得无得无教我猎虫所耶?教我猎虫所耶?得无:莫非得无:莫非吧吧4 4、无乃无乃尔是过尔是过与与?无乃:恐怕无乃:恐怕吧吧 5 5、如如太行、王屋太行、王屋何何?如如何:拿何:拿怎么办?对怎么办?对怎么办怎么办?6 6、与其与其坐而待亡,坐而待亡,孰若孰若起而拯之起而拯之与其与其孰若:与其孰若:与其还不如还不如7 7、他人有心,予忖度之。、他人有心,予忖度之。夫子夫子之谓之谓也也之谓:说的就是之谓:说的就是吧吧8 8、祖母无臣,、祖母无臣,无以无以终余年。终余年。无以:没有用来无以:没有用来的办法的办法常见文言固定句式:9 9)“ “以为、以以为、以以为、以以为、以为为为为” ”意思是意思是意思是意思是“ “以为、认为、把以为、认为、把以为、认为、把以为、认为、把当作、用当作、用当作、用当作、用做做做做” ”。例如:。例如:。例如:。例如: 而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。(而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。(而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。(而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。(石钟石钟石钟石钟山记山记山记山记)10)10)如何、若何、奈何如何、若何、奈何如何、若何、奈何如何、若何、奈何“ “意思是意思是意思是意思是” ”怎么、怎么样、怎么办怎么、怎么样、怎么办怎么、怎么样、怎么办怎么、怎么样、怎么办“ “例如:例如:例如:例如: 孔明用如此人物,如何不误事!(孔明用如此人物,如何不误事!(孔明用如此人物,如何不误事!(孔明用如此人物,如何不误事!(失街亭失街亭失街亭失街亭)沛公大惊,曰:沛公大惊,曰:沛公大惊,曰:沛公大惊,曰:” ”为之奈何?为之奈何?为之奈何?为之奈何?“ “(鸿门宴鸿门宴鸿门宴鸿门宴)1111)“ “不亦不亦不亦不亦乎乎乎乎” ”可译为可译为可译为可译为“ “不是不是不是不是吗?吗?吗?吗?” ”例如:例如:例如:例如: 求剑若此,不亦惑乎?(求剑若此,不亦惑乎?(求剑若此,不亦惑乎?(求剑若此,不亦惑乎?(察今察今察今察今) 1212) 尚尚尚尚况况况况、且、且、且、且况况况况 意思是意思是意思是意思是 尚且尚且尚且尚且何况何况何况何况 例如:例如:例如:例如: 且庸人尚羞之,况于将相乎?(且庸人尚羞之,况于将相乎?(且庸人尚羞之,况于将相乎?(且庸人尚羞之,况于将相乎?(廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传廉颇蔺相如列传)课堂思维训练此此所以所以学者不可以不深思而慎取之学者不可以不深思而慎取之也也 五人五人者者,盖当蓼洲周公之被逮,激于义,盖当蓼洲周公之被逮,激于义而死焉者而死焉者也也 石石之铿然有声者之铿然有声者,所在皆是也,所在皆是也 不拘不拘于于时,学时,学于于余。余。 夫晋夫晋, ,何厌之有何厌之有? ? 古之人古之人不余欺也不余欺也! 1 1、对译法。、对译法。2 2、替换法。、替换法。3 3、保留法。、保留法。4 4、删减法。、删减法。5 5、增补法。、增补法。6 6、调整法。、调整法。三、掌握文言翻译的方法三、掌握文言翻译的方法对对换换留留删删补补调调就是对译,逐字逐句落实。就是对译,逐字逐句落实。是用现代词语替换古代词语。是用现代词语替换古代词语。就是保留文言文中一些基本词汇、专有名就是保留文言文中一些基本词汇、专有名词。如人名、地名、词。如人名、地名、国名、朝代名、官职国名、朝代名、官职名、年号、政区名、典章制度及度量衡名名、年号、政区名、典章制度及度量衡名称等,均不必翻译,原样保留。称等,均不必翻译,原样保留。就是删去文言文中不必翻译的词。如发就是删去文言文中不必翻译的词。如发语词、补足音节的助词等语词、补足音节的助词等就是补出文言文中的省略成分。就是补出文言文中的省略成分。就是调整语序就是调整语序士何如斯可谓之士何如斯可谓之达达矣?矣?” 。士怎样才可以叫做士怎样才可以叫做通达?通达?翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。对译法对译法2、臣以为布衣之、臣以为布衣之交尚交尚不不相欺相欺,况况大国乎?大国乎?我认为平民之间的我认为平民之间的交往尚且交往尚且不不互相欺骗互相欺骗,何况何况是大国之间的交往呢?是大国之间的交往呢?翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。2、臣臣有有客客在在市屠中市屠中,愿枉愿枉车骑车骑过之过之。我我有个有个朋友朋友在在街市的肉铺里街市的肉铺里,希望委屈希望委屈您的车马顺路您的车马顺路拜访他拜访他。替换法替换法1、在、在邦邦必必闻闻,在,在家家必必闻闻。在在国君的朝廷国君的朝廷里必定有里必定有名望名望,在,在大夫的大夫的封地里封地里也必定有也必定有名声名声。翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、魏王怒公子、魏王怒公子之之盗其兵符,矫杀晋鄙,盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知公子亦自知也也。魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀魏王为公子盗走他的兵符,假传命令杀了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。了晋鄙而恼怒,公子自己也知道这一点。2、民其无如、民其无如矣矣。百姓恐怕失去了可以归往的地方。百姓恐怕失去了可以归往的地方。删减删减翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、庆历四年庆历四年春,春,藤子京藤子京谪守谪守巴陵郡巴陵郡。庆历四年庆历四年的春天,的春天,藤子京藤子京被贬官到被贬官到巴巴陵郡陵郡做太守。做太守。2、五就五就汤汤,五就,五就桀桀者,者,伊尹伊尹也;也;五次投奔五次投奔商汤、商汤、五次投奔五次投奔夏桀夏桀的是的是伊尹伊尹保留保留专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、专有名词、国号、年号、人名、地名、官名、器具等,可保留不变。例如:器具等,可保留不变。例如:元丰七年六月丁丑元丰七年六月丁丑,余自,余自齐安齐安舟行适临汝。舟行适临汝。余以余以乾隆三十九年十二月乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历,自京师乘风雪,历齐河、长清齐河、长清,穿,穿泰山西北谷泰山西北谷,越,越长城长城之限,至之限,至于于泰安泰安。戊申晦,五鼓戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。,与子颖坐日观亭,待日出。德佑二年二月十九日德佑二年二月十九日,余除,余除右丞相兼枢密使右丞相兼枢密使,都督逐路军马都督逐路军马。至和元年七月某日至和元年七月某日,临川王某临川王某记。记。古代汉语中有很多省略现象,翻译时应补古代汉语中有很多省略现象,翻译时应补出省略的成份。出省略的成份。例如:例如:1 1、权以、权以?示群下,莫不响震失色。示群下,莫不响震失色。误译:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变误译:孙权给群臣看,没有谁不吓得改变了脸色的。了脸色的。句中的句中的 以以 后面省略后面省略 之之 ,指代曹操的书,指代曹操的书信,而译句中没有译出来,应该在信,而译句中没有译出来,应该在 孙权孙权 的后边加上的后边加上 把曹操的书信把曹操的书信 ,语言才显得,语言才显得清晰完整。清晰完整。2 2、由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。、由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。误译:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,误译:因此,先主刘备就去拜访诸葛亮,总共去了三(次),才见到他。译句中在总共去了三(次),才见到他。译句中在数词数词 三三 后加上量词后加上量词 次次 字。字。翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1、若、若舍郑舍郑以以为为东东道道主。主。之之如果您放弃围攻郑国(而)如果您放弃围攻郑国(而)当作东当作东道主。道主。把它把它2、既罢,既罢,归国,以相如功归国,以相如功大,大,拜拜为上卿。为上卿。渑池会渑池会赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如结束后,结束后,回到赵国,因为蔺回到赵国,因为蔺相如功劳大,相如功劳大,任命任命做上卿。做上卿。渑池会渑池会赵王等赵王等赵王赵王蔺相如蔺相如增补法增补法翻译下列句子,注意翻译下列句子,注意蓝色字蓝色字的翻译方法。的翻译方法。1 1、古之人不、古之人不余欺余欺也。也。古代的人没有古代的人没有欺骗我欺骗我呀!呀!2 2、蚓无、蚓无爪牙之利爪牙之利,筋骨之强筋骨之强。蚯蚓没有蚯蚓没有锋利的爪牙锋利的爪牙,强硬的筋骨强硬的筋骨。调整法调整法 常见问题一:常见问题一:常见问题一:常见问题一:由于时代的原因,古汉语中有些词的由于时代的原因,古汉语中有些词的由于时代的原因,古汉语中有些词的由于时代的原因,古汉语中有些词的意义已经发意义已经发意义已经发意义已经发生较大变化生较大变化生较大变化生较大变化,翻译时应注意;古汉语中有大量的单音节词,翻译时应注意;古汉语中有大量的单音节词,翻译时应注意;古汉语中有大量的单音节词,翻译时应注意;古汉语中有大量的单音节词,翻译成现代汉语时,与另一个字组合,或翻译成现代汉语时,与另一个字组合,或翻译成现代汉语时,与另一个字组合,或翻译成现代汉语时,与另一个字组合,或随意使用现代汉语随意使用现代汉语随意使用现代汉语随意使用现代汉语的一个合成词代替的一个合成词代替的一个合成词代替的一个合成词代替,对应现代汉语的意义,对应现代汉语的意义,对应现代汉语的意义,对应现代汉语的意义。1、是女子不好、是女子不好得要求好女。得要求好女。误译:这个女子误译:这个女子品质不好品质不好(长得不漂亮长得不漂亮)应该再找个品质好的女子。应该再找个品质好的女子。2、先帝不以臣卑鄙。、先帝不以臣卑鄙。误译:先帝(刘备)不认为我误译:先帝(刘备)不认为我卑鄙无耻卑鄙无耻(地位地位低下低下)。)。常见问题二:常见问题二:无中生有地增添内容;该译无中生有地增添内容;该译的词没有译出来的词没有译出来。文言文翻译必须要尊重文言文翻译必须要尊重原文的内容,不能根据个人的好恶增添删原文的内容,不能根据个人的好恶增添删减一些内容,以致违背原文的意思减一些内容,以致违背原文的意思。例如:。例如:1、三人行,必有我师焉。、三人行,必有我师焉。误译:很多人在一起走,肯定有误译:很多人在一起走,肯定有品行高洁,品行高洁,学有专长,乐于助人并且可以当我老师的学有专长,乐于助人并且可以当我老师的人在里面人在里面。2、以相如功大,拜上卿。、以相如功大,拜上卿。误译:误译:以以蔺相如的功劳大,蔺相如的功劳大,拜拜他为上卿。他为上卿。请指出下列句子翻译中存在的问题 以相如功大,拜为上卿。以相如功大,拜为上卿。以相如功大,拜为上卿。以相如功大,拜为上卿。 译:以相如功劳大,拜他为上卿。译:以相如功劳大,拜他为上卿。译:以相如功劳大,拜他为上卿。译:以相如功劳大,拜他为上卿。 不爱珍器重宝肥饶之地。不爱珍器重宝肥饶之地。不爱珍器重宝肥饶之地。不爱珍器重宝肥饶之地。 译:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。译:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。译:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。译:不爱惜珍珠宝器肥田沃土。 师道之不传也久矣师道之不传也久矣师道之不传也久矣师道之不传也久矣 译:从师学习的风尚也已经很久不存在了。译:从师学习的风尚也已经很久不存在了。译:从师学习的风尚也已经很久不存在了。译:从师学习的风尚也已经很久不存在了。 今刘表新亡,二子不协。今刘表新亡,二子不协。今刘表新亡,二子不协。今刘表新亡,二子不协。 译:现在刘表刚刚死亡,两()儿子不团结。译:现在刘表刚刚死亡,两()儿子不团结。译:现在刘表刚刚死亡,两()儿子不团结。译:现在刘表刚刚死亡,两()儿子不团结。 三人行,必有我师焉三人行,必有我师焉三人行,必有我师焉三人行,必有我师焉 很多人在一起行走,肯定有品德高洁、学有专长、乐于助人并很多人在一起行走,肯定有品德高洁、学有专长、乐于助人并很多人在一起行走,肯定有品德高洁、学有专长、乐于助人并很多人在一起行走,肯定有品德高洁、学有专长、乐于助人并且可以当我老师的人在里面。且可以当我老师的人在里面。且可以当我老师的人在里面。且可以当我老师的人在里面。子曰:子曰:子曰:子曰:“学而时习之,不亦乐乎?学而时习之,不亦乐乎?学而时习之,不亦乐乎?学而时习之,不亦乐乎? 译:学习后要复习,不也是很高兴的事吗?译:学习后要复习,不也是很高兴的事吗?译:学习后要复习,不也是很高兴的事吗?译:学习后要复习,不也是很高兴的事吗? 蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚓无爪牙之利,筋骨之强。蚓无爪牙之利,筋骨之强。 蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。蚯蚓没有爪子和牙齿的锋利,筋骨的强壮。请指出下列句子翻译中存在的问题请指出下列句子翻译中存在的问题总结文言文翻译十点失误:1.不需翻译的强行翻不需翻译的强行翻译译2.以今义当古义以今义当古义3.该译的词没有译出该译的词没有译出来来4.词语翻译得不恰当词语翻译得不恰当5.该删除的词语仍然该删除的词语仍然保留保留6.省略成分没有译出。省略成分没有译出。7.该增添的内容没有增该增添的内容没有增添添8.无中生有地增添内容无中生有地增添内容9.应当译出的意思却遗应当译出的意思却遗漏了漏了10.译句不符合现代汉译句不符合现代汉语语法规则语语法规则总结古文翻译步骤:总结古文翻译步骤:通读全文,找准译句的关键词(得分点)。通读全文,找准译句的关键词(得分点)。将要求翻译的句子中的将要求翻译的句子中的每个有实在意义的词字每个有实在意义的词字都落实为现代汉语的都落实为现代汉语的解释(要落实到每个实词上)。单音节词换成现代汉语中常见的双解释(要落实到每个实词上)。单音节词换成现代汉语中常见的双音节词。人名地名等专用名词不要翻译。音节词。人名地名等专用名词不要翻译。再将这些字连成句,有再将这些字连成句,有特殊句式的要及时调特殊句式的要及时调回。回。连字成句时注意尽量多就少改,该补的一定要补出来,该调整顺序连字成句时注意尽量多就少改,该补的一定要补出来,该调整顺序的也要落实,要使一句话完整通顺。的也要落实,要使一句话完整通顺。个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用。个别字词实在无法说通,试试看是否是通假或者活用。
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号