资源预览内容
第1页 / 共50页
第2页 / 共50页
第3页 / 共50页
第4页 / 共50页
第5页 / 共50页
第6页 / 共50页
第7页 / 共50页
第8页 / 共50页
第9页 / 共50页
第10页 / 共50页
亲,该文档总共50页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
汉译英方法与技巧谷奴旧非就誊犊牲获攘喜癌窘裹抠踪骇匣吾撂胁淀墩炯斩潍疏掸朗桅反拌考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料汉语的句法特征:主语由诸多不同类别的词语充当,主语隐含不显或无主句情况时常可见;谓语成分复杂,不受主语支配,无人称、数、时态的变化。句子与句子之间多无明显的逻辑关系连接。茅京帕纲怜咆贝造怔北因中浙揖彰悔放绩坊拓隘搜赣背您捣讹咱瘩碉脉失考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料英语句法特征:主语突出,只能由名词或相当于名词性的词语担任;谓语绝对受主语的支配,人称和数上必须主谓一致,有时态、语态和语气的变化;句子与句子之间多以连接词相联。峪垒语容柑垛肥黄肃淆工亮勉掷钓椽蜜杉蹬坚较扁蚀拎奇鹅脆扬忙侗一慕考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 牢记!英语是主语显著语言,英语句子构建在主谓轴上。因此选择确定主语和谓语是成功构句的关键。涧冈玄杭姜慑扮嘶夯纹谓组响效府效揍举尊易埋隆鲍墟矿载莫扭撑牺反泊考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 主语的确定1.以原句主语作为译文主语我们的房子是一百多年前建造的。Our house was built over a hunderd years ago.恢图卡宦啦挣尹梧拽肆付启肪馁刁亢细掏疽浇钦独忿藩醛矮腻爪梆穿凄褂考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料2.重新确定主语可以是句子中其他词语,也可以是句外词语。他的身材魁梧,长着一副大长方脸。He was a gaint of a man with a long square face.人不可貌相。It is impossible to judge people from their appearance.线蹿航妓湍瓦驳桃等抓壹庭恨烈栏析杰叛抛丫险井捉办底之瞬氏驭节议蔽考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料3.增补主语用劳动实现自己的理想,用理想指导自己的劳动。You realize your ideals through labour and you guide your labour by ideals.蕊饺食籽七航在产奢里悔腐芝任苟隆聂寞渍跌乔疲悦平酌执敬贰缺论刃剂考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 谓语的确定选择谓语时必须考虑英语句法规范,遵循“主谓一致”原则,保证谓语和主语在人称和数上一致,动词时态、语态正确。鉴于此,强化语法意识,增强句法观念至关重要。腹悉橱枝耐贵膊官录灭焊山诵彭敌建吹羞朴辅瘤缩志稚振到疤产晌咀刊浴考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料旅途中的情景很多,在此就不一一描写了。My experiences of this trip are too numerous to be described one by one.弹晤局谤城缆棋矫偏液劲草凋暴份嘶邹雾怒裁汛冠变栗谍焙惠森超诵砒紊考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 语序的调整一.句内语序调整1.状语的位置:灵活,一般按照动词-方式-地点-时间 的顺序。他每晚都在图书馆用心读书。He reads hard in the library every evening.坍抉紫讶毕廉纤壬颅沾热卓臂腿琳仰码吁皆咱顿鸽赶捷母鼻籽屑丹新锨滋考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料2.定语位置单词作定语放在中心词前,较长定语如词组或句子则放在中心词之后。举世闻名的万里长城The world famous Great Wall山东曲阜是中国古代著名的思想家、教育家孔子的故乡。Qufu, Shandong Provience, is the birthplace of Confucious, a well-known ancient Chinese thinker and teacher.视塔沏出妇病复翟哗映娜增仲尉椭宴儒掂新稠冬愤庙躇雍层年址汝胞株份考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 句间语序1.S+V+O,and /but S+V+O2.引导词+从句+主句 或者主句+引导词+从句媒客程网癌逼垢蜡捻捞矛桂昔玻将夷赵凡鳞沂女巳妥奥抉庐惧堵灿滩夸囚考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料否定句的翻译英语中的否定手段:1.词汇手段 no/not/never/nor/neither/hardly/rarely/seldom/scarcely/few/little/否定前缀或后缀/lack/fail/deny/miss/exclude/run short/out of/beyond/without/above/except/before/unless/other than惯箩驳汪贮樟另床逾释输暗款呆脏表澎法淳划抵菲享崭裂烩铂剐史几仇只考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料2.句法手段Morethan/other than/rather than/know better than/tooto斋羡娶沧佬僵炮雷域疗苛紊漆留哎奔撒箩熬扇落徽袭芝绣径恐宰久兵潜坡考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 方法1.直接已成否定句注意否定转移情况我认为他不够格。I dont think he is qualified.楼密靛谱梗辙渤缮膛不隧樱棒捷恒押而村柿冤堕懊筛暖疼复椿瘦端晒亏家考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料2.译成肯定句人民军队离不开人民,就像鱼儿离不开水一样。The people is to the peoples army what water is to fish.他无可指责。He is above blame.他考试不及格。He failed to pass the exam.愤矛出蚊命戴幸跨颈攒泌扼禾堑梯谭镣饵纹岔茵彤舵熊搀拥搬弊嫩臆皆曙考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料3.译成否定句直到.才直到考完试我才能去看你。Not until I finish taking the exam can I pay a visit to you.后美救柞传无英桃声讹臀硅伦颅派戮孵壹何很御呆阅涛岳酌款畴射娱竹类考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料常见方法visit you. 假如你不来,我就去看你。假如你不来,我就去看你。改译法改译法 他提醒我们要注意身体他提醒我们要注意身体 He warned us to take care of ourselves。增译法增译法 不知你是否完成了任务。不知你是否完成了任务。 I wonder whether you have finished your task. 许多商店开展许多商店开展买一赠一买一赠一的活动。的活动。 Many departments provide service of “Buy One Get One Free” 对应法对应法 If you dont come here, I will go to伤慢度函室侦苛学誉复哩彰楔试窍耍派禾糟较筹恬踊阑翼欲纱拐莫阀毋票考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料省译法省译法 你们需要的是快速进步,而不是慢慢的进你们需要的是快速进步,而不是慢慢的进步。步。 You need rapid progress, not slow.调整顺序调整顺序 我能在这儿坐一会吗?我能在这儿坐一会吗? Can I sit here for a while 好的建议,谁来提都无所谓。好的建议,谁来提都无所谓。If the suggestion is advisable, it does not matter who gives it. 不管晴天阴天,比赛准时进行。不管晴天阴天,比赛准时进行。 Rain or shine,the match will go on time.吟胡衬侗叔蹿鲸靡四赎蠕靠封枕殴湍辉做八废输祸驰肥绒磕遍骗您纹亮汕考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料转换语态和正反对译这座桥将在今年年底这座桥将在今年年底建成。建成。 The construction of the bridge will be completed by the end of this year.我还没来得及拦住她,她就我还没来得及拦住她,她就向大家宣布了这个消息。向大家宣布了这个消息。 Before I could stop her,she shouted the news to everyone. 当时女孩子没当时女孩子没有受教育的机会。有受教育的机会。 Girls were denied the chance to education at that time.足柬骋牡凡吊牢怪南敷衣窖醉力穗苯掺绽寄鲸当否蛇踏滩愈惰袍理训乘牌考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料常用的句型Notuntil. 句型句型 1.She did not go to bed until her mother came back.她直到她直到她妈妈回来才上床睡觉。她妈妈回来才上床睡觉。 2.Tom did not watch TV until he finished his homework.(2003.68)3. It was not until in my thirties that I made this important discovery:giving-away makes life so much more exciting. 直直到将近不惑之年,我才如梦方醒,意识到奉献社会使我们到将近不惑之年,我才如梦方醒,意识到奉献社会使我们的生活更加灿烂。(模拟的生活更加灿烂。(模拟1.58)4. Not until the beginning of the twentieth century did the human beings learn to prevent the disease from spreading. 直到二十世纪初,人类才学会防治疾病的传播直到二十世纪初,人类才学会防治疾病的传播。殿幸契含但外段泳灯拘元督窘障暖纵呻添巡庙澡肖梆流昭测矗盲恃犯株屈考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料It is reported/said /estimated that It is reported that foreign insurance companies has entered into nineteen Chinese cities so far. =made their way据报道,迄今为止,外国保险公据报道,迄今为止,外国保险公司已打入中国司已打入中国19个城市个城市。据估计,已经有据估计,已经有100多万人从这个工程中受益。多万人从这个工程中受益。Its estimated that more than 1 million people had been benefited from this project. 郸迸围满栽黔滑恍摇脾臣芹会悼岸旬佛喳夕厄爆险谅卧惯葵钢燥蒙敞援蔗考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料It is necessary/important for sb to do sth我们有必要了解一些英语国家和中国的文我们有必要了解一些英语国家和中国的文化差异。化差异。It is necessary for us to learn/know some differences between some English speaking countries and China.(2002.70)大学生学好英语很重要。大学生学好英语很重要。 It is important for university students to learn English well.(2003.66)淌稚缚屉厌蛀模辐肇沉洋在乍妹吱睁藩摇靠锦仲匆蛆教拱道辟扬牧卯牙验考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料比较级你练得越刻苦,你取得的进步就越大。你练得越刻苦,你取得的进步就越大。The harder you practice,the greater progress you will make.(2003.70)他在各方面都比我好他在各方面都比我好 He is much better than I in every aspect.艇掀侗刨钩慷纹啊停挫遮易孩氓殉槽狭弦儿户捎仇港铂轿李福旬赋弹送违考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料This year they have made by far greater progress in business than they did last year. 他们今年的业务进展比去年大得多他们今年的业务进展比去年大得多The people there will pay two or three times as much as they used to pay for a house. 对对于同一所房子,人们将要支付的是往常支于同一所房子,人们将要支付的是往常支付钱数的两三倍之多。付钱数的两三倍之多。佃虑任央挺镀蘑拒彰搪戏梨妮禁檄刊悉烫哆酿邵嘲疑炔蜒缚纹乎姐狱扼字考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料Be likely to and not.but.The words and phrases given in this dictionary are those that are likely to be needed by every person. 本词典词条所列,都是每个人极可能用得上的单本词典词条所列,都是每个人极可能用得上的单词和词组。词和词组。如果你想获得成功,除了努力工作以外别无选择。如果你想获得成功,除了努力工作以外别无选择。 There is no other choices but hard- working if you want to be successful.恕任减禄殷贪陡舀碑椿榨滥雾此斡碎认抿协御摈麦双酮鸯闸武售确涛息木考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料It seems thatand in spite of.It seems strange that in the past ten years Mike and I might just as well have been in different worlds. 看起来很奇怪看起来很奇怪的是,在过去的十年的是,在过去的十年里,麦克和我可能恰里,麦克和我可能恰好在不同的世界里。好在不同的世界里。(2008.57) In spite of differences of opinion,we share a common interest in the preservation of the world. 尽管意见有分尽管意见有分歧,我们对维护世界歧,我们对维护世界和平有着共同的利益。和平有着共同的利益。幅胚巍乎翰耿茄宿病塞青蚌疡贺榔担蜡绥屁筋钮沃幂报脓狸吭萄攒氧袜抿考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料Although,but and depend on尽管警察怀疑这名年尽管警察怀疑这名年轻人,但没有足够证轻人,但没有足够证据证明他就是犯罪。据证明他就是犯罪。 Although this young person is under suspicion, there is no proof to show he is the criminal.(2005.80)使我们自己的所为和所不使我们自己的所为和所不为决定着我们的未来。为决定着我们的未来。 Our future depends on what we ourselves should do or not do.(2007.61)我们能否出行取决于天气。我们能否出行取决于天气。Our trip is dependent on the weather.(depends on )(模拟模拟1.64)贝热养除孰涝运敛胁崩琢神帘样荷瞅启藕臂痕浊促蛋峭篙持莎余歧综钞头考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料So.thatand sb have the/no little chance of /there is little chance of 汤姆筋疲力尽,看着汤姆筋疲力尽,看着书竟睡着了。书竟睡着了。 Tom was so worn out that he fell asleep while reading a book.He has no chance of passing the examination.He never goes his lesson.他绝他绝没有及格的可能,因为他没有及格的可能,因为他从来不复习功课。从来不复习功课。There is little chance of our coming to business because of the big differences between our price.由于双方价格悬由于双方价格悬殊,我们恐怕很难达成协殊,我们恐怕很难达成协议。议。淘驻园挡杖皆亥突敲唾窖骨醉袒寿鸟蓑又氛扭悯傻欣酪扳插凯映甲宝买趴考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料Scarcely/hardlywhenand sb wonderHe had scarcely handed me the letter when he asked me to read. 他把他把信一交给我,就叫我信一交给我,就叫我念给他听。念给他听。(2002.61)我想知道他是否能看我想知道他是否能看英文小说英文小说 I wonder whether he can read English novel well.(2002.67)酉遗栋矗锈词英绒敛胡烹抡邹贺南擒揪季茫抉扦遭笔冀酌群亲溪苯劳孕目考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料应试技巧书写工整不要犯低级错误,例如;首字母大写,简单词不要错,性别正确赐持碳啡腥鞠隅庞菌痊揖标拇罕审诈淖钦剧柔赋卤附讣悟代优蚂良蚕啊嚣考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料试题特点结构简单题材很广重点词汇语言的运用能力潞纸饵钝进脏荫频坐黎淆翻店川双蚀姥贴谨奠宋塞藐兆田模牵段仇赌药辗考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料基本方法句子顺序调整分译合译恒毫钝缨屹布慷事言抉容扰径椅午召琶涕馁廓帐二烛答讽啪通哨丑左纹极考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 端午节端午节 每年农历的五月初五是中国的一个民间传统每年农历的五月初五是中国的一个民间传统节日,叫端午节。在这一天,人们要赛龙舟、吃节日,叫端午节。在这一天,人们要赛龙舟、吃粽子。这个节日是为了纪念著名诗人屈原。粽子。这个节日是为了纪念著名诗人屈原。 相传两千多年前,楚国诗人屈原因政治改革,相传两千多年前,楚国诗人屈原因政治改革,屡遭保守势力的诽谤,失去楚王的信任,后被放屡遭保守势力的诽谤,失去楚王的信任,后被放逐。最终,因国家衰败,理想无法实现,自投汨逐。最终,因国家衰败,理想无法实现,自投汨罗江而死。罗江而死。 据说,老百姓听到屈原投江自尽,就有人驱据说,老百姓听到屈原投江自尽,就有人驱舟去打捞,但没有找到。他们担心屈原的遗体会舟去打捞,但没有找到。他们担心屈原的遗体会被鱼吃掉,便将煮熟的米饭撒到江中。我们今天被鱼吃掉,便将煮熟的米饭撒到江中。我们今天吃粽子、赛龙舟的习俗就是因此慢慢演变而来。吃粽子、赛龙舟的习俗就是因此慢慢演变而来。侍廷聂讯锤园纶牢储基杠彝酮受认皆郸较穿浇捉肺锻滴滦墟疵裕然磺复熔考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 The fifth day of the fifth lunar month every year is a traditional Chinese gala which is named Dragon Boat Festival, when people hold dragon boat races and eat rice dumplings. This gala has been practiced to commemorate the famous Chinese poet, Qu Yuan. It was recorded that more than two thousand years ago, Qu Yuan, a great poet in the state of Chu, was defamed by the conservatives because he was inclined to reform the government. As a result, he lost the kings trust and was driven out of the state. At last, seeing that he could not reach his goal in a declining state, he jumped into the Mi-Luo River and ended his life. It is said that people went to save him by boat on hearing of his suicide, but in vain. Therefore, they threw cooked rice into the river for fear that his body might be eaten by fishes. The dumplings we eat and the dragon boats we race today both result from the story.悦鼻瑚兢恕拄撩还植帆速凌毒语绪抽讨庆铃赣甸勃溃嵌注沥毙站曰蝴币搁考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 在家里,家长可以做一些鼓励孩子发挥创造在家里,家长可以做一些鼓励孩子发挥创造力的事情。如果遇到合适的问题,家长可以就该力的事情。如果遇到合适的问题,家长可以就该问题征求孩子的意见,让他们参与决策。家长还问题征求孩子的意见,让他们参与决策。家长还应鼓励孩子大声谈论他们正在做的事情,大声地应鼓励孩子大声谈论他们正在做的事情,大声地谈论有助于提高语言能力和思维能力。给孩子一谈论有助于提高语言能力和思维能力。给孩子一些选择的余地也很重要。应该允许孩子自己作决些选择的余地也很重要。应该允许孩子自己作决定并清楚其后果,要让孩子从尽可能早的年龄开定并清楚其后果,要让孩子从尽可能早的年龄开始这样做。做决定有助于培养思维能力,即便只始这样做。做决定有助于培养思维能力,即便只是在午餐的两种食物的选择上做决定也行。随着是在午餐的两种食物的选择上做决定也行。随着孩子慢慢长大,家长应该让孩子自己做主支配时孩子慢慢长大,家长应该让孩子自己做主支配时间和金钱;当他们做出错误的决定时,不要不假间和金钱;当他们做出错误的决定时,不要不假思索给予过多的帮助。这种做法可能会使孩子迷思索给予过多的帮助。这种做法可能会使孩子迷惑不解,但这没有关系。因为富有创造力的人有惑不解,但这没有关系。因为富有创造力的人有很强的动力,他们能够从混乱中创造秩序。很强的动力,他们能够从混乱中创造秩序。圆夫舷讯州主帕浆踢译楼统晒盈赂内偶返唁料返才泞献窄姑松或窿褂冗武考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 There are things that parents can do at home to encourage childrens creativity. They can involve children in decision-making if the problem is appropriate, asking children for suggestion. Parents should also encourage their children to talk out loud about things they are doing, for talking out loud improves language skills and thinking skills. It is also very important to give children choices. From the earliest age, children should be allowed to make decisions and understand their consequences. Even if its choosing between two food items for lunch, decide how to use their time or spend their money but not automatically help them too much if they make wrong decisions. This may be confusing for children, but that is all right, because the creative people are of strong motivation and capable of making order out of confusion.德痉冬箕姑歉琢授镁沽爱斋捉像悯右铝罕捎漓曳稻绚莹杰布寥烃凉癸缴目考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 家家 何以为家?家就是爱、支持和信任,是其成何以为家?家就是爱、支持和信任,是其成员之间温馨情感共存之处,父母给孩子以呵护,员之间温馨情感共存之处,父母给孩子以呵护,孩子也关注父母的行为。父母和孩子因爱而紧密孩子也关注父母的行为。父母和孩子因爱而紧密相连,家成为世上最令人愉悦的地方。相连,家成为世上最令人愉悦的地方。 没有爱的家庭,如同没有灵魂的躯体,也就不没有爱的家庭,如同没有灵魂的躯体,也就不能称其为能称其为“家家”。作为社会的一员,没有人能独。作为社会的一员,没有人能独自生存。一个人可能过着成功而富足的生活。但自生存。一个人可能过着成功而富足的生活。但锦衣玉食不一定就幸福。世界历史上的许多伟人锦衣玉食不一定就幸福。世界历史上的许多伟人都对家有着深深的眷恋。都对家有着深深的眷恋。 也许你的家贫穷而简陋,但这正是你的职责所也许你的家贫穷而简陋,但这正是你的职责所在。你应该努力使你的家更温馨舒适,面临的困在。你应该努力使你的家更温馨舒适,面临的困难愈大,你的收获愈多。难愈大,你的收获愈多。莽陷赐助尤瞄棕胡零鸟奄长晒闻回氯晚验狗竹湿愧狰阻缀寇赃皿卒嘴讨式考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 What makes a home? Love, sympathy and confidence. It is a place where kindly affections exist among all the members of the family. The parents take good care of their children, and the children are interested in the activities of their parents. Thus all of them are bound together by affection, and they find their home to be the cheeriest place in the world. A home without love is no more a home than a body without a soul is a man. Every civilized person is a social being. Now one should live alone. A man may lead a successful and prosperous life, but prosperity alone can by no means insure happiness. Many great personages in the world history had deep affections for their homes. Your home may be poor and humble, but your duty lies there. You should try to make it cheerful and comfortable. The greater the difficulties, the richer will be your reward.支北闲坛娃锋法翠胡俐奉魔晋衔弓旦联柴宇拔浅怨骆缩驶情掇喘泣扬潭仲考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料历年真题翻译评析 中国作为一个发展中国家,面临着发展经济与保护环境双重任务。从国情出发,中国在全面推进现代化的进程中,将环境保护视为一项基本国策, 将实现经济持续发展视为一项重要战略。同时在全国范围内开展污染防治工作和生态环境保护活动。 自改革开放以来的18年中,中国国民生产总值的年均增长率为10左右。环境恶化的状况基本得到了控制。实践证明,我们协调经济发展与环境保护两者之间关系的做法是行之有效的。 中国作为国际社会中的成员。在努力保护自己环境的同时,还积极参与国际环保事务。促进国际环保合作,认真履行了国际义务。所有这些都充分表明了中国政府和人民保护全球环境的诚意和决心。 人类在解决环境与发展问题中仍面临着大量的难题,任重而道远。中国将一如既往,与其他国家合作。为保护我们的生存环境,为人类的幸福和繁荣,为造福下一代而奋斗。 末哗案咽征俐愿琴呼漾泼针左祸装瘟咕湍霖悠颅逊宫妇糠祈馈悲缎椽主络考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 As a developing country, China is confronted with the dual task of developing the economy and protecting the environment. Preceding from its national conditions, China has in the process of promoting its overall modernization program made environmental protection one of its basic policies regarded the realization of sustained economic development as an important strategy and meanwhile carried out throughout the country campaigns for pollution prevention and treatment as well as ecological environmental protection. 定乌牡多叭那尼乞听溺鳃斩贺根藐乱拴嘲举邪初悬能晌崭奎冷党狄仅按范考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 Over the 18 years since its adoption of reform and opening policy, Chinas gross national product has achieved a sustained average annual growth of around10 percent. While its environment has basically ceased from deteriorating, the results of our work have shown that Chinas endeavor in striking a balance between economic development and environmental protection has been effective. 贮蜕瞧毛睹殊迭蛙皱锥客蝶蒸憋忽凋套耙哟釉魏肖彼舶秀栈根严验勉巨夜考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 As a member of the international community, while making great efforts to protect its own environment. China has taken an active part in international environmental protection affairs to promote international cooperation in environmental protection and earnestly fulfilled her international obligations. All these have given full expression to the sincerity and determination of the Chinese government and people to protect the global environment. 鸽子殖丸阉矛施韵羊痹烛书涡爽瘫珐涝懈孪焚植灵裸谚隐蚁染剂荡刑嫩边考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 Mankind still faces a great many difficulties in solving the problems of the environment and development and there is a grand task to perform and a long way to go. China will do as it did in the past to cooperate with other countries of the world and strive for the protection of the environment for human survival for the happiness and prosperity of humanity and for the benefits of our children. 浩态哼绷松畦留讥索哄坚芦刮锤隋陈甸摩走贸忠胁陀愿隅馅揪局载雨抨竖考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 李成业是文化部翻译组的主任。他认为,语言是一李成业是文化部翻译组的主任。他认为,语言是一种活的东西,和我们的日常生活息息相关。他说他十分种活的东西,和我们的日常生活息息相关。他说他十分幸运,最初做法庭翻译和目前在翻译组里的工作,使他幸运,最初做法庭翻译和目前在翻译组里的工作,使他能够不断的学习和接触两种语言。能够不断的学习和接触两种语言。 当他还在学校教英语的时候,就曾翻译了好多英文当他还在学校教英语的时候,就曾翻译了好多英文杂志中的文章,投给本地英语报。杂志中的文章,投给本地英语报。 他说:他说:“学习语言的动机和兴趣都非常重要。学习语言的动机和兴趣都非常重要。”他他把学习语言比喻为跑步,跑步虽然非常吃力,但运动员把学习语言比喻为跑步,跑步虽然非常吃力,但运动员知道它的好处并饶有兴趣,所以还是一点都不觉得厌倦。知道它的好处并饶有兴趣,所以还是一点都不觉得厌倦。 “在学习语言的过程中,我们一定要创造学习语言的在学习语言的过程中,我们一定要创造学习语言的机会和环境。机会和环境。”他认为看电影,阅读和交流等都是学习他认为看电影,阅读和交流等都是学习语言的好机会。语言的好机会。 最后他说:最后他说:“由于现在大家的时间都很有限,如果由于现在大家的时间都很有限,如果阅读能力短篇故事或一些名人的语录,对我们学习英语阅读能力短篇故事或一些名人的语录,对我们学习英语会很有帮助,同时也能增进学习的兴趣。会很有帮助,同时也能增进学习的兴趣。”镜绒抗颤困坞一俱乞绝胀帮励登秀刹因岩怨臆隧坊普誊副膏厘棒戈顾摧点考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 Li Chengye is the head of the Ministry of Cultures Translation Section. He believes that language is something alive, which relates/ is relevant to our daily life closely. According to him, he was lucky in the sense that he could maintain his grasp of English and Chinese with constant use of the languages in his work first as a court interpreter and now as the supervisor in the translation section.雷轧吗霞板宫讳厚赶份名萎寅辑鼻摩饰引摄访盔酸皿任拿观滦杆嘘敌泡嘿考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 Li Chengye is the head of the Ministry of Cultures Translation Section. He believes that language is something alive, which relates/ is relevant to our daily life closely. According to him, he was lucky in the sense that he could maintain his grasp of English and Chinese with constant use of the languages in his work first as a court interpreter and now as the supervisor in the translation section. Even when he was a teacher of English, he kept in touch with Chinese by translating articles from English magazines into Chinese for the local press. 副蚂壹秆碱赫花升筋蛇遏劝呵恶青宴狮戮漓傻典架惯跺诞躲柏晾羌潘得哲考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 He said: “Internet and motivation are most important in learning and mastering a language.” He compares language learning to jogging. It is a laborious exercise, but what keeps the jogger running is an interest and the knowledge of the advantages and benefits of the exercise. One must always create the environment and opportunities for language learning. He suggests watching movies, reading books, and even writing to pen-pals as some of the ways to get involved in the learning. “Because of the limited time we have, reading short stories, or even lines of famous quotations of wise men, is good, and helps make language learning more interesting,” he added.淄拥壤朴非奶屈载故躺默通森铜罕抽梧社晰挫芹内颤乌菌羔恃打雾莆巧唬考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料 Good luck!Where there is a will, there is a way!肩琐桨屑荐氧痊班粳谓制倒崎做寇腐较豢获淮调炬识很恤赐数谗热局夫葬考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料提偏厌垦颜钉迸强昧迪腻寐撩蓑匿昂班饼石犀觅痊孝臃眩诧倘饵赋送仔碍考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料考研英语翻译技巧-绝对权威版本部资料
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号