资源预览内容
第1页 / 共48页
第2页 / 共48页
第3页 / 共48页
第4页 / 共48页
第5页 / 共48页
第6页 / 共48页
第7页 / 共48页
第8页 / 共48页
第9页 / 共48页
第10页 / 共48页
亲,该文档总共48页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
高考复习专题高考复习专题(文言文)(文言文)文言句子翻译文言句子翻译理解并翻译文中的句子。理解并翻译文中的句子。 “考什么考什么”明确考点明确考点【考纲聚焦考纲聚焦】 考试大纲考试大纲规定:考生须理解并翻译文中的句子,规定:考生须理解并翻译文中的句子,其能力层级为其能力层级为B B级。级。【考点阐释考点阐释】 文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最文言文翻译是考查考生文言文阅读能力最直接、最有效的方式,一直以来是有效的方式,一直以来是高考文言阅读的重点高考文言阅读的重点。因而,。因而,我们有必要我们有必要加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本加强文言文翻译能力的培养,掌握一些基本的文言文翻译技巧的文言文翻译技巧,以便更好地驾御这一题型。,以便更好地驾御这一题型。多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,多年来,高考翻译题均要求考生采用直译的方式,只有在只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译确实难以直译的情况下才酌情采用意译P98一、文言文翻译的标准 就是准确,即译文要准确表达原就是准确,即译文要准确表达原文的意思,要忠实于原文,不歪曲、文的意思,要忠实于原文,不歪曲、不遗漏、不增译。不遗漏、不增译。信:信:达:达:雅:雅: 就是就是畅达,即达,即译文明白文明白晓畅,符,符合合现代代汉语的表达要求和的表达要求和习惯,无,无语病。病。 就是优美,即要求译文语句规范、就是优美,即要求译文语句规范、得体、生动、优美。得体、生动、优美。字字落实,直译为主,意译为辅。字字落实,直译为主,意译为辅。二、文言文翻译的原则直译:直译:意译:意译: 指译文要与原文保持对应关系,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。力求语言风格也和原文一致。 指着眼于表达原句的意思,在忠指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。灵活处理原文的句子结构。二、翻译方法点津二、翻译方法点津 保留古今意义完全相同的专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、朝代名、器物名、书名、度量衡单位等。第一招:第一招: 如:如:“水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦水经云:彭蠡之口有石钟山焉。郦元以为下临元以为下临深潭深潭”“元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝。”如:如:“水经水经云:云:彭蠡彭蠡之口有之口有石钟山石钟山焉。焉。郦郦元元以为下临以为下临深潭深潭”“元丰七年六月丁丑元丰七年六月丁丑,余自,余自齐安齐安舟行适舟行适临汝临汝。”第二招:第二招:发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿发语词、凑足音节的助词、结构倒装的标志、句中停顿的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。的词、个别连词及偏义复词中虚设成分等。 如:如:“夫赵强而燕弱夫赵强而燕弱”“日月忽其不淹兮,春与秋其代序。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。唯草木之零落兮,恐美人之迟暮。”“其闻道也固先乎吾其闻道也固先乎吾” (发语词发语词)(句中停顿助词句中停顿助词)(语气助词语气助词)(结构助词结构助词)如:如:“夫夫赵赵强而燕弱强而燕弱”“日月忽日月忽其其不淹不淹兮兮,春与秋,春与秋其其代序。代序。 唯草木唯草木之之零落零落兮兮,恐美人,恐美人之之迟暮。迟暮。”“其闻道其闻道也也固先乎吾固先乎吾” 第三招:第三招: 基本模式是把单音节词换成双音节词,基本模式是把单音节词换成双音节词, 通通假字换成本字,古今异义、词类活用词换成假字换成本字,古今异义、词类活用词换成现代汉语。现代汉语。换言之,留的留下,删的删去,换言之,留的留下,删的删去,其他的都是其他的都是“换换”的对象了。的对象了。璧有瑕,请指示王璧有瑕,请指示王 (单、双音节词的变化单、双音节词的变化)译:璧上有斑点,请让我译:璧上有斑点,请让我指出来指出来给给大王大王看看。 既泣之三日,乃誓疗之既泣之三日,乃誓疗之以五年为期,以五年为期,必复之全之。必复之全之。天下云集响应,赢粮而景从。天下云集响应,赢粮而景从。(通假、活用通假、活用)译:天下人译:天下人如同云一样如同云一样聚集起来,聚集起来,回声似回声似的的响应他,都带者粮食,响应他,都带者粮食,像影子一样像影子一样跟从跟从着他着他。(名词作状语)。(名词作状语)(词类活用)(词类活用)译:已经译:已经为为它们它们哭泣哭泣了三天,于是发了三天,于是发誓要治疗他们誓要治疗他们 把五年作为期限,把五年作为期限,一定要一定要使使它们它们恢复恢复 使使它们它们保全保全。 (为动用法,使动用法为动用法,使动用法)张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,张俭字元节,山阳高平人,赵王张耳之后也,父成,江夏太守。父成,江夏太守。硕鼠硕鼠,无食我黍!硕鼠硕鼠,无食我黍! 三岁三岁贯女贯女,莫我肯顾莫我肯顾。 逝逝将去女,适彼乐土。将去女,适彼乐土。 乐土乐土,乐土乐土,爰爰得我得我所所。 贯:侍奉贯:侍奉女:通女:通“汝汝”,你,你莫我肯顾:莫肯顾我莫我肯顾:莫肯顾我逝:同逝:同“誓誓”,发誓,发誓爰:犹爰:犹“乃乃”,才。,才。所:指安居之处所:指安居之处长太息以掩涕兮长太息以掩涕兮, ,哀民生之多艰。哀民生之多艰。 亦余心之所善兮亦余心之所善兮, , 虽九死其犹未悔虽九死其犹未悔 。 张俭张俭字字元节元节,山阳高平山阳高平人,人,赵王张耳赵王张耳之后也,之后也,父父成成,江夏太守江夏太守。留长太息以掩涕长太息以掩涕兮兮, ,哀民生哀民生之之多艰。多艰。 亦余心亦余心之之所善所善兮兮, , 虽九死虽九死其其犹未悔犹未悔 。 删删换换第四招第四招:调整语序。文言文中一些特殊句式:如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等,要按照现代汉语的语法规范调整语序。蚓无蚓无爪牙之利,筋骨之强爪牙之利,筋骨之强。译:尖利的爪牙,强健的筋骨。译:尖利的爪牙,强健的筋骨。夫晋,夫晋,何厌之有何厌之有?译:有什么满足的?译:有什么满足的?月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。“甚矣,汝之不惠!甚矣,汝之不惠!”译:译:你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!)你的不聪明,太严重了!(你太愚笨了!)(定语后置)(定语后置)(宾语前置)(宾语前置)(状语后置)(状语后置)(主谓倒装)(主谓倒装)译:月亮从东山上升起,在译:月亮从东山上升起,在北斗星和牵牛星之间徘徊。北斗星和牵牛星之间徘徊。第五招:第五招:即:补出文句中省略了的成分(主语、谓语、宾语、介词等) 补出省略了的意思 夫战,勇气也。一鼓作气,再夫战,勇气也。一鼓作气,再而衰,而衰,三三而竭而竭。在省略句中,补出省略的成分:在省略句中,补出省略的成分:竖子,不足与竖子,不足与谋。谋。今以钟磬置今以钟磬置水中。水中。沛公谓张良曰:沛公谓张良曰:“度我至度我至军中,公乃入。军中,公乃入。”(省略主语)(省略主语)(公公)(鼓)(鼓)(鼓)(鼓)(之)(之)(省略谓语)(省略谓语)(省略宾语)(省略宾语)(省略介词)(省略介词)(于)(于)在省略句中,补出省略了的意思:在省略句中,补出省略了的意思:然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有然力足以至焉,于人为可讥,而在己为有悔。悔。然力足以至焉,然力足以至焉,(却没有到达)(却没有到达)于人为可于人为可讥,而在己为有悔。讥,而在己为有悔。第六招:第六招: 指要根据上下文语境,灵活变通地翻译。指要根据上下文语境,灵活变通地翻译。当然当然对文言文翻译而言,我们首先要对文言文翻译而言,我们首先要“直直译译”(留删换调补),(留删换调补),在在“直译直译”不能完不能完成时,不得已才用成时,不得已才用“意译意译”,这个这个“变变”就是就是“意译意译”。 1、注意有修辞的语句的翻译、注意有修辞的语句的翻译 乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。乃使蒙恬北筑长城而守藩篱。译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并译文:于是派蒙恬在北边修筑长城并守住边疆。守住边疆。译文:我进入函谷关后,财物丝毫不译文:我进入函谷关后,财物丝毫不敢据为己有。敢据为己有。吾入关,秋毫不敢有所近。吾入关,秋毫不敢有所近。比喻比喻臣以为布衣之交尚不相欺,况大臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?国乎?肉食者鄙,未能远谋。肉食者鄙,未能远谋。译文:我认为老百姓之间的交往尚且译文:我认为老百姓之间的交往尚且不相互欺骗,更何况是大国呢?不相互欺骗,更何况是大国呢?译文:译文:做官的人做官的人目光短浅,目光短浅,借代借代借代借代l互文l 将军百战死,壮士十年归。l朝歌夜弦。2、注意有委婉与讳饰说法的语句的、注意有委婉与讳饰说法的语句的翻译翻译 愿及未填沟壑而托之。愿及未填沟壑而托之。译文:希望趁着我还没有死的时候把译文:希望趁着我还没有死的时候把他托付了。他托付了。生孩六月,慈父见背;行年四生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。岁,舅夺母志。译文:我生下来六个月,慈爱的父亲译文:我生下来六个月,慈爱的父亲就离我而去;到了四岁,舅父强行就离我而去;到了四岁,舅父强行改变了母亲原想守节的志向。改变了母亲原想守节的志向。婉指长辈去世婉指长辈去世母亲改嫁的委婉说法母亲改嫁的委婉说法l季氏将有事于颛臾季氏将有事于颛臾l季氏将季氏将有事有事于颛臾于颛臾l使六国各爱其人使六国各爱其人l使六国各爱其使六国各爱其人人3,合叙的翻译,合叙的翻译l合叙:把两件相关的事合在一起说。合叙:把两件相关的事合在一起说。l翻译时为了不发生误解,应分开叙述。翻译时为了不发生误解,应分开叙述。l例:城非不高也,池非不深也,兵革例:城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也。非不坚利也。l城非不高也,池非不深也,城非不高也,池非不深也,兵非不利兵非不利也,革非不坚也。也,革非不坚也。4、用典的翻译:需把典故意思译出、用典的翻译:需把典故意思译出例:廉者不受嗟来之食。例:廉者不受嗟来之食。译文:侮辱性的施舍。译文:侮辱性的施舍。5、为了增强语势而用繁笔、渲染、为了增强语势而用繁笔、渲染、铺陈手法的句子,译时要凝缩。铺陈手法的句子,译时要凝缩。例:有席卷天下,包举宇内,囊例:有席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,并吞八荒之心。括四海之意,并吞八荒之心。译文:(秦)有吞并天下,统一四译文:(秦)有吞并天下,统一四海的雄心。海的雄心。6、固定格式的固定译法。固定格式的固定译法。例如:例如:1、吾孰与城北徐公美?、吾孰与城北徐公美?2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?3、日饮食得无衰乎?、日饮食得无衰乎?固固定格式的固定译法。定格式的固定译法。例如:例如:1、吾、吾孰与孰与城北徐公美?城北徐公美?2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何辞为?3、日饮食得无衰乎?、日饮食得无衰乎?“孰与孰与”也就是也就是“与与孰孰”可译为可译为“跟跟比较比较,哪一个哪一个”固固定格式的固定译法。定格式的固定译法。例如:例如:1、吾、吾孰与孰与城北徐公美?城北徐公美?2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何何辞辞为为?3、日饮食得无衰乎?、日饮食得无衰乎?“孰与孰与”也就是也就是“与与孰孰”可译为可译为“跟跟比较比较,哪一个哪一个”“何何为为”可译为可译为“为什么为什么呢呢”固固定格式的固定译法。定格式的固定译法。例如:例如:1、吾、吾孰与孰与城北徐公美?城北徐公美?2、如今人方为刀俎,我为鱼肉,、如今人方为刀俎,我为鱼肉,何何辞辞为为?3、日饮食、日饮食得无得无衰衰乎乎?“孰与孰与”也就是也就是“与与孰孰”可译为可译为“跟跟比较比较,哪一个哪一个”“何何为为”可译为可译为“为什么为什么呢呢”“得无得无乎?乎?”可可译为“恐怕恐怕吧吧”“莫非莫非吧吧”课堂练习课堂练习1、翻译下面这段内容。、翻译下面这段内容。王元泽(即王雱,王安石的儿子)王元泽(即王雱,王安石的儿子)数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱:数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱:“何者是獐?何者为鹿?何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,雱实未识,良久,对曰:良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者獐边者是鹿,鹿边者是獐。是獐。”客大奇之。客大奇之。课堂练习课堂练习1、翻译下面这段内容。、翻译下面这段内容。王元泽(即王雱,王安石的儿子)王元泽(即王雱,王安石的儿子)数岁时,客有一獐一鹿同笼,数岁时,客有一獐一鹿同笼,以问雱以问雱:“何者是獐?何者为鹿?何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,雱实未识,良久,对曰:良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者獐边者是鹿,鹿边者是獐。是獐。”客大奇之。客大奇之。课堂练习课堂练习翻译下面这段内容。翻译下面这段内容。王元泽(即王雱,王安石的儿子)王元泽(即王雱,王安石的儿子)数岁时,客有一獐一鹿同笼数岁时,客有一獐一鹿同笼以问雱以问雱:“何者是獐?何者为鹿?何者是獐?何者为鹿?”雱实未识,雱实未识,良久,对曰:良久,对曰:“獐边者是鹿,鹿边者獐边者是鹿,鹿边者是獐。是獐。”客大客大奇奇之。之。译文:译文:王元泽几岁的时候,客人有一只王元泽几岁的时候,客人有一只獐和一只鹿同装在一只笼子里獐和一只鹿同装在一只笼子里,(客人)(客人)拿(它们)来问王雱拿(它们)来问王雱:“哪一只是獐,哪哪一只是獐,哪一只是鹿?一只是鹿?”王雱其实不能识别,过了一王雱其实不能识别,过了一会儿,他回答说:会儿,他回答说:“獐的旁边是鹿,鹿的獐的旁边是鹿,鹿的旁边是獐。旁边是獐。”客人客人对他的聪明十分惊讶对他的聪明十分惊讶。文言文翻译的步骤(语境)审清采分点。审清采分点。审审切切连连誊誊以词为单位,用以词为单位,用“/”切分句子。切分句子。 按现代汉语语法习惯将逐一解释出按现代汉语语法习惯将逐一解释出来的词义连缀成句(直译为主,意来的词义连缀成句(直译为主,意译为辅)译为辅) 逐一查对草稿纸上的译句后字迹逐一查对草稿纸上的译句后字迹清晰地誊写到答案卷上,不写繁体清晰地誊写到答案卷上,不写繁体字、简化字、错别字。字、简化字、错别字。高考文言译句抓关键点就是抓得分点高考文言译句抓关键点就是抓得分点l要能准确地翻译文言句子,除了应当要能准确地翻译文言句子,除了应当读通读懂全文、把握文意句意外,还读通读懂全文、把握文意句意外,还应当学会抓住句子中若干个关键点。应当学会抓住句子中若干个关键点。这些关键点,往往就是高考阅卷时的这些关键点,往往就是高考阅卷时的采分点,也是考生准确答题后的得分采分点,也是考生准确答题后的得分点。点。得分点设置得分点设置通假字通假字一词多义:实词、虚词一词多义:实词、虚词古今异义古今异义词类活用:(名作动、名意动、名作状、词类活用:(名作动、名意动、名作状、动词使动、形作使动、形意动动词使动、形作使动、形意动)语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、语气揣摩:(陈述、疑问、感叹、揣测、祈使等)祈使等)特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、特殊句式:(判断句、被动句、倒装句、省略句)省略句)固定结构固定结构试翻译下面语段:试翻译下面语段: 客有为齐王画者,齐王问曰:客有为齐王画者,齐王问曰:“画孰最难者?画孰最难者?”曰:曰:“犬、马犬、马最难。最难。”“”“孰最易者?孰最易者?”曰:曰:“鬼魅最易。鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。于前,故易之也。 客有为客有为齐王齐王画者画者,齐王问 曰:“画孰最难者?” 曰:“ 犬、马最难。”“孰最易者?”曰:“ 鬼魅最易。”夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。 有为有为齐王画之客齐王画之客调调留留 客有为齐王画者,齐王齐王问问 (他)(他)(画)(画)(画)(画)(客)(客)补补删删换换第七招:第七招: 遇到疑难时,不妨根据语境来遇到疑难时,不妨根据语境来进行合理推断!(进行合理推断!(参考实词推断的方法)参考实词推断的方法)试翻译下面加线句子:试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:客有为齐王画者,齐王问曰:“画画孰最难者?孰最难者?”曰:曰:“犬、马最难。犬、马最难。”“”“孰最易者?孰最易者?”曰:曰:“鬼魅最易。鬼魅最易。”夫犬、夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之,不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。前,故易之也。 不可以(仅不可以(仅仅画得)相仅画得)相似于它们。似于它们。试翻译下面加线句子:试翻译下面加线句子: 客有为齐王画者,齐王问曰:客有为齐王画者,齐王问曰:“画画孰最难者?孰最难者?”曰:曰:“犬、马最难。犬、马最难。”“”“孰最易者?孰最易者?”曰:曰:“鬼魅最易。鬼魅最易。”夫犬、夫犬、马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,马人所知也,旦暮罄(完全显现)于前,不可类之不可类之,故难。鬼魅无形者,不罄于故难。鬼魅无形者,不罄于前,故易之也。前,故易之也。 有个给齐王作画的门客。齐王问他:有个给齐王作画的门客。齐王问他:“画画什么最难?什么最难?”他回答说:他回答说:“狗和马最难画。狗和马最难画。”齐王问:齐王问:“画什么最容易?画什么最容易?”他回答说:他回答说:“画鬼怪最容易。画鬼怪最容易。齐王又问:齐王又问:“为什么呢为什么呢?”他答道:他答道:“因为狗和马人人都知道,因为狗和马人人都知道,早晚都看见它们,不容易画得像,所以难早晚都看见它们,不容易画得像,所以难画;因为鬼怪没有固定形态,而且人们都画;因为鬼怪没有固定形态,而且人们都没有见到过,所以容易画。没有见到过,所以容易画。” 翻翻译方法方法总结 字字落实字字落实留删换留删换 文从句顺文从句顺调补变调补变 遇到疑难不要慌遇到疑难不要慌 最后一招最后一招猜猜猜猜看看阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。阅读下面一段文言文,翻译画线的句子。庄庄子子之之齐齐,见见饿饿人人而而哀哀之之,饿饿者者从从而而求求食食。庄庄子子曰曰:“吾吾已已不不食食七七日日矣矣!”饿饿者者吁吁曰曰:“吾吾见见过过我我者者多多矣矣,莫莫我我哀哀也也;哀哀我我者者,惟惟夫夫子子。向向使使夫夫子子不不不不食食,其其能能哀哀我乎?我乎?”(1)庄子之齐,见饿人而哀之。庄子之齐,见饿人而哀之。(2)吾见过我者多矣,莫我哀也。吾见过我者多矣,莫我哀也。(3)向使夫子不不食,其能哀我乎?向使夫子不不食,其能哀我乎?练习提升练习提升(1)庄子庄子之之齐,见饿人而齐,见饿人而哀哀之。之。译文:译文:庄子到齐国去,看到一个饥饿的庄子到齐国去,看到一个饥饿的人,很同情他。人,很同情他。(2) 吾见吾见过过我者多矣,我者多矣,莫莫 我我 哀哀也。也。译文:译文:我看见很多人从我面前走过,可我看见很多人从我面前走过,可没有一个人同情我没有一个人同情我 。(3) 向使向使夫子不不食,夫子不不食,其其能能哀哀我乎?我乎?译文:译文:假使先生不是没吃饭,还会同情假使先生不是没吃饭,还会同情我吗?我吗?翻译下面划横线的句子。翻译下面划横线的句子。季文子相宣成季文子相宣成,无衣帛之妾,无衣帛之妾,无,无食粟之马。仲孙它谏曰:食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,子为鲁上卿,相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以子为爱,且不华国乎!子为爱,且不华国乎!”文子曰:文子曰:“吾亦愿吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶,而我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以我美妾与马,无乃非相人者乎?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马。德荣为国华,不闻以妾与马。”:鲁国两位国君:鲁国两位国君:婢女:婢女翻译下面划横线的句子。翻译下面划横线的句子。季文子相宣成季文子相宣成,无衣帛之妾,无衣帛之妾,无,无食粟之马。仲孙它谏曰:食粟之马。仲孙它谏曰:“子为鲁上卿,子为鲁上卿,相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以相二君,妾不衣帛,马不食粟,人人其以子为爱,且不华国乎!子为爱,且不华国乎!”文子曰:文子曰:“吾亦愿吾亦愿之。然吾观国人,其父兄之之。然吾观国人,其父兄之食粗衣恶食粗衣恶,而,而我我美美妾与马,妾与马,无乃无乃非相人者非相人者乎乎?且吾闻以?且吾闻以德荣为国华,不闻以妾与马德荣为国华,不闻以妾与马(为国华)(为国华)。”译文:译文:我也愿意这样。然而我看到国家我也愿意这样。然而我看到国家的百姓,那些父老兄长的百姓,那些父老兄长吃粗粮穿破衣吃粗粮穿破衣,可,可我我让让婢女和马匹婢女和马匹穿好的吃好的穿好的吃好的,恐怕恐怕不是不是辅助君主的人(该做的事)辅助君主的人(该做的事)吧吧?况且我听?况且我听说凭借道德显荣可以使国家繁荣,没有听说凭借道德显荣可以使国家繁荣,没有听说凭借婢女和马穿得好吃得好说凭借婢女和马穿得好吃得好(可以使国(可以使国家繁荣)家繁荣)的。的。文言文翻译歌文言文翻译歌熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。熟读全文,领会文意;扣住词语,谨慎翻译。 字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。字字落实,准确第一;单音词语,双音换替。 国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。国年官地,保留不译;遇有省略,补充整齐。 调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。调整词序,删去无义;修辞用典,辅以意译。 推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气。 重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。重回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。冰冻三尺,非一日之寒,冰冻三尺,非一日之寒,重在平常积累和训练。重在平常积累和训练。
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号