资源预览内容
第1页 / 共27页
第2页 / 共27页
第3页 / 共27页
第4页 / 共27页
第5页 / 共27页
第6页 / 共27页
第7页 / 共27页
第8页 / 共27页
第9页 / 共27页
第10页 / 共27页
亲,该文档总共27页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
考点解析:考点解析: 命题人常选择那些带有重要的语法命题人常选择那些带有重要的语法现象的文言语句来让考生翻译,同时也将其现象的文言语句来让考生翻译,同时也将其列为高考阅卷的采分点。列为高考阅卷的采分点。语法现象:语法现象:1.1.积累性的积累性的实词:实词:重要实词、通假字、偏义复词重要实词、通假字、偏义复词 一词多义、古今异义词一词多义、古今异义词虚词:虚词:重要虚词、固定结构重要虚词、固定结构2.2.规律性的规律性的:词类活用、各类句式词类活用、各类句式文言文翻译的标准文言文翻译的标准翻译文言文的标准是:翻译文言文的标准是: 信、达、雅信、达、雅 “信信”要求忠实于原文,用现代汉语要求忠实于原文,用现代汉语字字落实、字字落实、句句落实句句落实直译,不可以随意增减内容。直译,不可以随意增减内容。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。例:六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病六国灭亡,不是武器不锋利,战术不好,弊病在于贿赂秦国。在于贿赂秦国。“雅雅”要求用简明、优美、富有文采的现代汉要求用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出语把原文的内容、形式以及风格准确的表达出来。来。例:曹公,豺虎也。例:曹公,豺虎也。曹操是豺狼猛虎。曹操是豺狼猛虎。曹操曹操是象是象豺狼猛虎豺狼猛虎一样(凶狠残暴)一样(凶狠残暴)的人。的人。凭着勇气凭着勇气在诸侯中间闻名在诸侯中间闻名 凭勇气闻名凭勇气闻名在诸侯国在诸侯国例:以勇气闻于诸侯。例:以勇气闻于诸侯。“达达”要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。要求译文表意明确、语言通畅、语气一致。掌握八种方法掌握八种方法1、加字法。、加字法。即在单音词的前边或后边加字,使之成为双音节的词即在单音词的前边或后边加字,使之成为双音节的词或短语。因为古汉语以单音词居多,而双音词又不同于现代汉语的或短语。因为古汉语以单音词居多,而双音词又不同于现代汉语的双音词,所以在翻译单音词时,在其前后添加必要成分。例如双音词,所以在翻译单音词时,在其前后添加必要成分。例如:“齐齐人勿附于秦人勿附于秦”中中“附附”,应翻译为,应翻译为“归附归附”。2、拆分法拆分法。文言文中有时连用的两个单音词,在现代汉语中恰好。文言文中有时连用的两个单音词,在现代汉语中恰好是一个双音词,对这类词语,需拆成两个单音词来进行翻译,而不是一个双音词,对这类词语,需拆成两个单音词来进行翻译,而不能用现代汉语中的单音词的词义来翻译。例如能用现代汉语中的单音词的词义来翻译。例如:“穷饿无聊,追购又穷饿无聊,追购又急急”,“无聊无聊”在该句中是两个单音词,常拆开翻译,在该句中是两个单音词,常拆开翻译,“无无”应翻应翻译成译成“没有没有”,“聊聊”应翻译成应翻译成“依靠依靠”,而不能翻译成白话文中,而不能翻译成白话文中的双音词的词义的双音词的词义“由于清闲而烦闷由于清闲而烦闷”或或“(言谈、行动等)没有意(言谈、行动等)没有意义而使人讨厌义而使人讨厌”。3、替换法、替换法。即有些词的解释和翻译是有区别的,不能把解释当作。即有些词的解释和翻译是有区别的,不能把解释当作翻译。例如翻译。例如:“今操得荆州,奄有其地今操得荆州,奄有其地”一句中的一句中的“奄奄”,解释是,解释是“覆盖覆盖”、“包住包住”,但是在翻译句子时却要换成,但是在翻译句子时却要换成“完全完全”、“全全部部”,否则是不通顺的。,否则是不通顺的。4、保留法保留法。凡是古今意义相同的词,以及专有名词,如国号、年。凡是古今意义相同的词,以及专有名词,如国号、年号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名等都可以保留下来,号、帝号、官名、地名、人名、器物名、书名等都可以保留下来,不必翻译。例如如不必翻译。例如如“夏四月辛巳,败秦师于肴,获百里孟明视、西夏四月辛巳,败秦师于肴,获百里孟明视、西乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公,晋于是始墨乞术、白乙丙以归。遂墨以葬文公,晋于是始墨。” 这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在肴山打败了秦军,这一年夏季四月十三日这一天,(晋军)在肴山打败了秦军,俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着黑衣服俘虏了秦军三帅孟明视、西乞术、白乙丙而回。于是就穿着黑衣服给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。给晋文公送葬,晋国从此以黑衣服为丧服。 5、增补法增补法。增补句子中省略的成分或词语活用后的新增内容。例。增补句子中省略的成分或词语活用后的新增内容。例如如:“郑穆公使(人)视客馆,则(其人)束载、厉兵、秣马矣。郑穆公使(人)视客馆,则(其人)束载、厉兵、秣马矣。”郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已经捆好了行装,郑穆公派人到宾馆察看,(原来杞子及其部下)已经捆好了行装,磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好做秦军的内应)。磨快了兵器,喂饱了马匹(准备好做秦军的内应)。 6、删除法删除法。文言文中有些虚词没有实在意义,或为语气助词,或。文言文中有些虚词没有实在意义,或为语气助词,或表示停顿,或是凑足音节,或起连接作用,在翻译时可以删去,而表示停顿,或是凑足音节,或起连接作用,在翻译时可以删去,而不必硬译。例如不必硬译。例如:“与其不逊也宁固与其不逊也宁固”,该句中的该句中的“也也”表示停顿,表示停顿,没有实在意义,翻译的时候可以删去,而不必译出。没有实在意义,翻译的时候可以删去,而不必译出。与其骄傲,不与其骄傲,不如固执,不通达。如固执,不通达。 7、转述法转述法。就是对运用了某些修辞格的句子,要用符合。就是对运用了某些修辞格的句子,要用符合现代汉语习惯的话进行转述。例如现代汉语习惯的话进行转述。例如:“天下云集响应,赢天下云集响应,赢粮而景从粮而景从”一句中的一句中的“云云”、“响响”、“景景”,都是古汉,都是古汉语中的名词做状语,换成今人的说法是:语中的名词做状语,换成今人的说法是:“像云一样地像云一样地”、“像回声一样地像回声一样地”、“像影子随形一样地像影子随形一样地”。8、调序法调序法。即翻译时把不同于现代汉语的文言倒装句的。即翻译时把不同于现代汉语的文言倒装句的语序调整过来,使其表述畅达、通顺。例如语序调整过来,使其表述畅达、通顺。例如:“村中少年村中少年好事者驯养一虫好事者驯养一虫”,这是一个定语后置句,这是一个定语后置句,“好事好事”作作“少年少年”的定语,翻译时应按现在汉语的语法习惯将的定语,翻译时应按现在汉语的语法习惯将“好事好事”调整到调整到“少年少年”之前。之前。翻译的程序翻译的程序、先、先读懂原文读懂原文的大意,在此基础上结合的大意,在此基础上结合上下文翻译句子。上下文翻译句子。、分析原文、分析原文句式句式的特点。的特点。、进行初步的、进行初步的字字落实字字落实的翻译,特别注意的翻译,特别注意一些容易理解错的字和关键的字的翻译。一些容易理解错的字和关键的字的翻译。、对文句中一些、对文句中一些特殊情况特殊情况( (如各种修辞、如各种修辞、文化常识、专有名词、习惯用语文化常识、专有名词、习惯用语) )的处理。的处理。、按照、按照现代汉语的规范现代汉语的规范,将文言句子准确,将文言句子准确表达出来。表达出来。66、查对字字词的落的落实,誊写到答案卷写到答案卷上。上。文言文翻译的原则:文言文翻译的原则:直译为主,意译为辅。直译为主,意译为辅。直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。直译为主:对原文逐字逐句对应翻译,字字落实。例:例:1 1、郑人使我郑人使我 掌其北门之管。掌其北门之管。 郑国人让我掌管他们的北门的钥匙郑国人让我掌管他们的北门的钥匙 2 2、至丹以荆卿为计,始速祸焉、至丹以荆卿为计,始速祸焉 等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付等到太子丹用荆轲刺秦王作为对付秦国的计谋,才招致祸患秦国的计谋,才招致祸患 。意译为辅意译为辅:在尊重原文的基础上,灵活地增减:在尊重原文的基础上,灵活地增减 内容,改变句式,使文意连贯。内容,改变句式,使文意连贯。例例1:视事视事三年,上书三年,上书乞骸骨。乞骸骨。张衡张衡到职工作到职工作了三年,向朝廷上表章请求了三年,向朝廷上表章请求告老还乡告老还乡。例例2:乃使蒙恬北筑长城而守:乃使蒙恬北筑长城而守樊篱樊篱,却匈奴七百余里。,却匈奴七百余里。于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫于是(又)派蒙恬到北方去修筑长城,守卫边境边境,击退匈奴七百多里。击退匈奴七百多里。例例3:有:有席卷天下,包举宇内,囊括四海席卷天下,包举宇内,囊括四海之意,之意,并吞并吞八荒八荒之心。之心。(秦孝公)有并吞天下的野心。(秦孝公)有并吞天下的野心。1、留、留(保留原文某些不必翻译的词语)保留原文某些不必翻译的词语)古今同义的词语,专有名词如:帝号、年号、古今同义的词语,专有名词如:帝号、年号、人名、物名人名、物名 、地名、国名、朝代名、称谓、地名、国名、朝代名、称谓、器具、度量衡单位、典章制度可照录不翻译。器具、度量衡单位、典章制度可照录不翻译。如果名称不全的要补全。如果名称不全的要补全。例:例:1 1:阳嘉元年,复造地动仪。:阳嘉元年,复造地动仪。 2 2、邹忌修八尺有余。、邹忌修八尺有余。 3 3、德佑二年二月二十九日,予除、德佑二年二月二十九日,予除 右丞相兼枢密使。右丞相兼枢密使。文言文翻译的方法文言文翻译的方法2 2、换换 翻译时把古代词汇换成现代汉语。翻译时把古代词汇换成现代汉语。 基本模式是把单音节词换成双音节词。基本模式是把单音节词换成双音节词。 例:例:1 1、宫中尚促织之戏,、宫中尚促织之戏,岁岁征民间。征民间。 2 2、率、率妻子妻子邑人来此邑人来此绝境绝境。3、顾顾吾念之,以先国家之急而后私仇也。吾念之,以先国家之急而后私仇也。3 3、删。、删。删除没有实在意义的语气词、删除没有实在意义的语气词、陪衬语素、结构助词、只起语法作用陪衬语素、结构助词、只起语法作用的连词。的连词。例:昼夜勤例:昼夜勤作作息息。例:宫中之事,例:宫中之事,事事无大小。无大小。例:再拜献大将军例:再拜献大将军足下足下。例:战于长勺,公将鼓例:战于长勺,公将鼓之之。例:师例:师者者,所以传道受业解惑,所以传道受业解惑也也。 补出原文中被省略而现代汉语又不能省补出原文中被省略而现代汉语又不能省略的部分。如果不补,译文就不符合现代汉略的部分。如果不补,译文就不符合现代汉语规范,不能准确表达原文意思。语规范,不能准确表达原文意思。例:一鼓作气,再而衰,三而竭。例:一鼓作气,再而衰,三而竭。(第)一(次)击鼓,(士兵们)鼓足了勇气,(第)一(次)击鼓,(士兵们)鼓足了勇气,(第)二(次)击鼓,(士兵们的勇气)就衰减了,(第)二(次)击鼓,(士兵们的勇气)就衰减了,(等到)(第)三(次)击鼓,(士兵们的勇气)(等到)(第)三(次)击鼓,(士兵们的勇气) 就竭尽了。就竭尽了。4 4、补补 5 5、调调 调整语序。文言文中一些特调整语序。文言文中一些特殊句式殊句式: :如宾语前置、定语后置、状语后置、如宾语前置、定语后置、状语后置、主谓倒装等。要按照现代汉语的语法规范调主谓倒装等。要按照现代汉语的语法规范调整语序,使译文准确畅达。整语序,使译文准确畅达。2 2、计未定,求人可使报秦者,未得。、计未定,求人可使报秦者,未得。主意未能定下来,想找主意未能定下来,想找一个可以出使回复一个可以出使回复秦国的人秦国的人,未能找到。,未能找到。1 1、“古之人不余欺也!古之人不余欺也!”古之人古之人不欺余不欺余也!也!另外有些不调整就难以理解的句子例:互文、另外有些不调整就难以理解的句子例:互文、合说分译。合说分译。例:例:1、不以物喜,不以己悲。、不以物喜,不以己悲。不因为外物(的好坏),自己(的得失)不因为外物(的好坏),自己(的得失)而(感到)喜悦或悲伤。而(感到)喜悦或悲伤。2、自非亭午时分,不见曦月。、自非亭午时分,不见曦月。如果不是正午,就看不到太阳,如果不是正午,就看不到太阳,如果不是半夜,就看不到月亮。如果不是半夜,就看不到月亮。注注 意意文言文中常见固定句式的翻译文言文中常见固定句式的翻译例例2:“闻道百,以为莫己若闻道百,以为莫己若”者,者,我之谓也我之谓也。例例1:吾:吾孰与孰与徐公美?徐公美?例例3 3:今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣,:今君王既栖于会稽之上,然后乃求谋臣, 无乃无乃后后乎乎?我我与与徐公徐公相比,谁相比,谁更美?更美?听说的道理很多,就认为没有谁比得上听说的道理很多,就认为没有谁比得上自己,自己,说的就是说的就是我啊。我啊。现在君王您已经退守到会稽山上了,然后现在君王您已经退守到会稽山上了,然后才寻求出谋划策的大臣,才寻求出谋划策的大臣,恐怕恐怕太晚太晚了吧了吧?练习练习1、吾妻之美我、吾妻之美我者者,私我,私我也也。2、相如闻,不肯与会。、相如闻,不肯与会。3、句读之不知,惑之不解。、句读之不知,惑之不解。4、还矢先王,而告以成功。、还矢先王,而告以成功。5、村中少年好事者驯养一虫。、村中少年好事者驯养一虫。吾妻吾妻之之美我美我者者,私我,私我也也。相如闻(相如闻(这件事这件事),不肯与(),不肯与(之之)会。)会。不知不知句读句读,不解,不解惑惑。还矢(还矢(于于)先王,而)先王,而以成功以成功告(告(之之)。)。村中村中好事之少年好事之少年驯养一虫。驯养一虫。6、既罢,归国。以相如功大,拜为上卿。、既罢,归国。以相如功大,拜为上卿。7、或重于太山,或轻于鸿毛。、或重于太山,或轻于鸿毛。8、沛公安在?、沛公安在?9、所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。所以遣将守关者,备他盗之出入与非常也。(渑池之会渑池之会)既罢,()既罢,(赵王等赵王等)归国。以相如)归国。以相如 功大,(功大,(赵王赵王)拜()拜(蔺相如蔺相如)为上卿。)为上卿。或或于太山于太山重,或重,或于鸿毛于鸿毛轻。轻。沛公在沛公在安安?所以所以遣将守关遣将守关者者,备他盗,备他盗之出入之出入与非常与非常也也。20022002年全国高考题年全国高考题太史公曰:太史公曰:“传曰:传曰:其身正,不令而其身正,不令而行;其身不正,虽令不从。行;其身不正,虽令不从。其李将军之谓其李将军之谓也也?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。?余睹李将军悛悛如鄙人,口不能道辞。及死之日,天下知与不知,皆为尽哀及死之日,天下知与不知,皆为尽哀。彼其。彼其忠实心诚信于士大夫也?谚曰:桃李不言,忠实心诚信于士大夫也?谚曰:桃李不言,下自成蹊。下自成蹊。此言虽小,可以谕大也。此言虽小,可以谕大也。”1 1、大概说的是李将军吧?、大概说的是李将军吧?2 2、到(他)死的时候,天下熟知和不、到(他)死的时候,天下熟知和不熟知(他)(的人),都为(他)竭尽哀熟知(他)(的人),都为(他)竭尽哀悼。悼。翻译划线句子翻译划线句子 孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得孙膑尝与庞涓俱学兵法。庞涓既事魏,得为惠王将军。而自以为能不及孙膑,乃阴使为惠王将军。而自以为能不及孙膑,乃阴使召膑。膑至,庞涓恐其贤于己。召膑。膑至,庞涓恐其贤于己。疾之疾之,则以则以法刑断其两足而黥之,欲隐勿见法刑断其两足而黥之,欲隐勿见。齐使者如。齐使者如梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。梁,孙膑以刑徒阴见,说齐使。齐使以为奇,齐使以为奇,窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。窃载与之齐。齐将田忌善而客待之。 (庞涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根据法律用刑(庞涓)很妒忌他,(就捏造罪名)根据法律用刑挖去了他两足的膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑不能挖去了他两足的膝盖骨并在他脸上刺字,想使孙膑不能在人前露面。在人前露面。 齐国使者认为(孙膑的)才能奇异,就偷偷载齐国使者认为(孙膑的)才能奇异,就偷偷载着(孙膑)回到齐国,齐国将军田忌认为(孙膑很着(孙膑)回到齐国,齐国将军田忌认为(孙膑很有才能),象对待客人一样对待他。有才能),象对待客人一样对待他。翻译划线的句子翻译划线的句子 五官莫明于目,面有黑子,而目不知,五官莫明于目,面有黑子,而目不知,乌在其为明也乌在其为明也?客有任目而恶镜者,客有任目而恶镜者,曰:曰:“是好苦我是好苦我。吾自有目,乌用镜为?。吾自有目,乌用镜为?”久之,久之,视世所称美人,鲜当意者,而不知己面之黑子,视世所称美人,鲜当意者,而不知己面之黑子,泰然谓美莫己若泰然谓美莫己若。左右匿笑,客终不悟,悲夫!。左右匿笑,客终不悟,悲夫! 它的明察(表现)在哪里呢?它的明察(表现)在哪里呢?这(镜子)使我好痛苦难受。这(镜子)使我好痛苦难受。还还安然自得地认为没有谁比得上自己漂亮。安然自得地认为没有谁比得上自己漂亮。孟子少时孟子少时(汉汉 韩婴韩婴韩诗韩诗外传外传) 孟子少时,东家杀孟子少时,东家杀豚,孟子问其母曰:豚,孟子问其母曰:“(东家杀豚何为)?(东家杀豚何为)?”母曰:母曰:“欲啖汝。欲啖汝。”其母自悔而言,曰;其母自悔而言,曰;“吾怀娠是子,吾怀娠是子,席不正不席不正不坐;割不正不坐;割不正不 食,胎之食,胎之教也。教也。今世有知而欺之,今世有知而欺之,是教之不信也。是教之不信也。”乃买乃买东加豚肉以东加豚肉以|食食|之,明不之,明不欺也。欺也。 孟子年小的时候,东孟子年小的时候,东边邻居杀猪,孟子问他母边邻居杀猪,孟子问他母亲说:亲说:“东邻家杀猪干什东邻家杀猪干什么么?”母亲说:母亲说:“要给你吃。要给你吃。”他的母亲懊悔而自语道:他的母亲懊悔而自语道:“我怀着这个孩子的时候,我怀着这个孩子的时候,席子不端正我就不坐,割席子不端正我就不坐,割肉割不方正我就不吃,我肉割不方正我就不吃,我是从胎中就教育他啊是从胎中就教育他啊,现现在孩子刚刚开始懂事,我在孩子刚刚开始懂事,我却欺骗他,这是教他不讲却欺骗他,这是教他不讲信用。信用。”就向邻家买了些就向邻家买了些猪肉做给孟子吃,以证明猪肉做给孟子吃,以证明没有欺骗他没有欺骗他(或说得是实话或说得是实话)。
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号