资源预览内容
第1页 / 共8页
第2页 / 共8页
第3页 / 共8页
第4页 / 共8页
第5页 / 共8页
第6页 / 共8页
第7页 / 共8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
资源描述
翻译二级笔译实务模拟20Section English-Chinese TranslationPart A Compulsory Translation1. Its no surprise tha(江南博哥)t Jennifer Seniors insightful, provocative magazine cover story, I Love My Children, I Hate My Life, is arousing much chatter-nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience. Rather than concluding that children make parents either happy or miserable, Senior suggests we need to redefine happiness: instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy, we should consider being happy as a past-tense condition. Even though the day-to-day experience of raising kids can be soul-crushingly hard, Senior writes that the very things that in the moment dampen our moods can later be sources of intense gratification and delight. The magazine cover showing an attractive mother holding a cute baby is hardly the only Madonna-and-child image on newsstands this week. There are also stories about newly adoptiveand newly single-morn Sandra Bullock, as well as the usual Jennifer Aniston is pregnant news. Practically every week features at least one celebrity morn, or mom-to-be, smiling on the newsstands. In a society that so persistently celebrates procreation, is it any wonder that admitting you regret having children is equivalent to admitting you support kitten-killing? It doesnt seem quite fair, then, to compare the regrets of parents to the regrets of the children. Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldnt have had kids, but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world: obviously their misery must be a direct result of the gaping baby-size holes in their lives. Of course, the image of parenthood that celebrity magazines like Us Weekly and People present is hugely unrealistic, especially when the parents are single mothers like Bullock. According to several studies concluding that parents are less happy than childless couples, single parents are the least happy of all. No shock there, considering how much work it is to raise a kid without a partner to lean on; yet to hear Sandra and Britney tell it, raising a kid on their own (read: with round-the-clock help) is a piece of cake. Its hard to imagine that many people are dumb enough to want children just because Reese and Angelina make it look so glamorous: most adults understand that a baby is not a haircut. But its interesting to wonder if the images we see every week of stress -free, happiness -enhancing parenthood arent in some small, subconscious way contributing to our own dissatisfactions with the actual experience, in the same way that a small part of us hoped getting the Rachel might make us look just a little bit like Jennifer Aniston. 正确答案:毫无疑问,Jennifez Senior在有深刻见解的、煽动性的杂志封面故事中表达了她的想法“我爱我的孩子,我讨厌我的生活”,此想法引来很多议论。谈到养孩子,人们就会觉得是件完全令人高兴、生活充实的事情。Jennifer Senior没有指出抚养孩子会使父母快乐还是痛苦,而是建议我们需要重新定义幸福:我们不应该认为幸福是可以衡量的瞬间快乐的组合,而应该把它看成一种过去的状态。尽管每天抚养孩子的经历是那么难熬,但Jennifer Senior在故事中说,“正是那些使我们心情沮丧的时刻,日后却成了快乐的源泉”。 杂志的封面是一位怀抱可爱婴儿的魅力母亲(麦当娜和婴儿),此封面在这周的杂志上不可能成为唯一的“圣母和圣子”的形象。杂志上还有好多关于最近刚收养孩子的母亲,刚变成单身的母亲,如桑德拉布洛克,以及常见的“詹妮弗安尼斯顿怀孕了”的故事。实际上,每周至少有一位名人母亲或准妈妈微笑地出现在杂志上。 在一个一直庆祝生育的社会,承认后悔生孩子就像承认支持杀小猫一样,这难道不值得反思吗?把父母和孩子的后悔作比较,这看上去并不公平。没人会让不想抚养孩子的父母去反思自己是否不该养孩子,但那些不幸福的没孩子的人却为这样的事情所困扰:“孩子是世上唯一最重要的东西”,很显然,他们的痛苦必须通过生儿育女才能解除。 当然,像美国周刊与人物这样的名人杂志展示的父母形象是非常不现实的,特别是当父母是单亲妈妈时更是如此,就像布洛克。根据多项研究结果,有孩子的父母不如没孩子的夫妇快乐,单亲父母是最不快乐的。不要对此感到震惊,想一想,没有人依靠,自己抚养一个孩子需要做多少工作啊!但是,听听桑德拉和布兰妮说的话,“自己养孩子,简直小菜一碟!”(她们当然认为容易了,因为她们周围有群人帮忙。) 很难想象,许多人很愚蠢地想生孩子,只是因为Reese和Angelina使这种事情变得看起来很光彩,其实大多数成年人了解养孩子可不像剪头发那么容易。但是,反思一下:我们每周看到的没压力、幸福地为人父母的例子会不会潜意识里加剧我们对实际生活的不满。这就好像:我们有一种想成为“瑞秋”(老友记中的单身妈妈)的想法,这种想法使我们看上去有点像瑞秋的扮演者詹妮弗安尼斯顿。1Its no surprise that Jennifer Seniors insightful,provocative magazine cover story,“I Love My Children,I Hate My Life,”is arousing much chatter-nothing gets people talking like the suggestion that child rearing is anything less than a completely fulfilling, life-enriching experience 该句句子主干为:story is arousing much chatter。第一个that引导的是主语从句,it是形式上的主语。破折号后是对chatter的解释。第二个that引导的是定语从句,修饰前面的suggestion。 2Rather than concluding that children make parents either happy or miserableSenior suggests we need to redefine happiness:instead of thinking of it as something that can be measured by moment-to-moment joy,we should consider being happy as a past-tense condition 该句句子主干为:Senior suggests we need to redefine happiness。Rather thanmiserable在句子中作状语,冒号后内容是对redefine happiness的具体解释,是对happiness下的新定义。冒号后句子主干为:we should consider being happy as a past-tense condition,instead of介词短语作状语,something后的that为主语从句。 3Unhappy parents rarely are provoked to wonder if they shouldnt have had kids,but unhappy childless folks are bothered with the message that children are the single most important thing in the world:obviously their misery mus
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号