资源预览内容
第1页 / 共12页
第2页 / 共12页
第3页 / 共12页
第4页 / 共12页
第5页 / 共12页
第6页 / 共12页
第7页 / 共12页
第8页 / 共12页
第9页 / 共12页
第10页 / 共12页
亲,该文档总共12页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
资源描述
寒假预习课18.1 陋室铭(预习讲义)兴趣导学衣食住用行,是每个人生活的必需条件。就“住”而言,有的人喜欢豪宅,广厦千间;有的人却对住宅的简陋毫不介意,照样乐在其中。自古以来,文人雅士都很讲究书斋的命名,或以言志,或以自勉,或以寄情,或以明愿,例如,诸葛亮的“茅庐”,蒲松龄的“聊斋”,闻一多的“雅斋”。在唐代,有一位文学家却建造了一所高雅迷人的陋室,下面就让我们来看一看他的陋室铭 吧!了解作者及相关文学常识,熟悉铭的文体特点。流利诵读全文,掌握文言字词和句式,疏通文章大意。(重点)通过多种形式朗读、合作探究,学习托物言志、类比等写作手法(难点)体会作者安贫乐道的生活态度和高洁傲岸的道德情操。(难点)作者简介写作背景字词通关整体解读拓展探究达标检测课文素材作文导写导写:【吉林长春市七下期末考试】四、写作(50分)23.阅读下面材料,根据要求写作,出淤泥而不染,濯清涟而不妖。陋室铭近朱者赤,近墨者黑。战国策物以类聚,人以群分。论语近水知鱼性,近山识鸟音。汉书作文要求:文体不限(诗歌除外)文体特征明显;表达要有真情实感,不要套作,不得抄袭;不得泄露个人信息;不少于500字。基础知识梳理1、作者简介刘禹锡(772年842年),字梦得,荥阳(今河南省郑州市荥阳市)人,祖籍洛阳(今河南省洛阳市),自述“家本荥上,籍占洛阳” 。其先祖为中山靖王刘胜(一说为匈奴后裔),自言系出中山(今河北省定州市)。唐代文学家、哲学家,有“诗豪”之称。刘禹锡诗文俱佳,涉猎题材广泛,与白居易并称“刘白”,与柳宗元并称“刘柳”,与韦应物、白居易合称“三杰”,留有陋室铭竹枝词杨柳枝词乌衣巷等名篇。其哲学著作天论三篇,论述天的物质性,分析“天命论”产生的根源,具有唯物主义思想。著有刘梦得文集。诗集十八卷,今编为十二卷。2.写作背景陋室铭作于和州任上(824826年)。历阳典录:“陋室,在州治内,唐和州刺史刘禹锡建,有铭,柳公权书碑。”作者因在任监察御史期间,曾经参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。革新失败后,被贬至安徽和州县当一名刺史。和州知县见作者被贬,故意刁难之。和州知县先安排他在城南面江而居,作者不但无怨言,反而很高兴,还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把作者的住处从县城南门迁到县城北门,面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,作者仍不计较,并见景生情,又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。”那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部,而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫作者搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。作者遂愤然提笔写下这篇陋室铭,并请人刻上石碑,立在门前。3、 文体知识铭文铭,古代文体名,用于述功纪行或警诚劝勉,文辞精练,有韵,读来铿有力;体制短小,最短者不足10字,与格言颇相似。古代刻在器物上用来警戒自己或者称颂功德的文字都叫“铭”。放在书案右边用以自警的铭文叫“座右铭”,课本中有唐刘禹锡的陋室铭。还有刻在石碑上,叙述死者生平,加以歌功颂德追思的叫“墓志铭”,如韩愈的柳子厚墓志铭。文言知识梳理古今异义词:(1) 惟吾德馨古义:品德高尚;今义:芳香。(2) 谈笑有鸿儒古义:大,渊博;今义:鸿雁,书信。(3)可以调素琴古义:调弄;今义:调动,调整。(4)无丝竹之乱耳古义:琴瑟箫笛等管弦乐器,这指奏乐乐器的声音;今义:丝绸和竹子。(5)无案牍之劳形古义:身体;今义:形状一词多义。名:(1)有仙则名名:动词,出名,有名(2)不能名其一处也名:名词作动词用,说出。是:(1)斯是陋室是:判断动词,是。 (2)当是时是:代词,这。之:无丝竹之乱耳(用在主谓之间,取消句子独立性)词类活用(1)有仙则名:名词作动词,出名。(2)有龙则灵:形容词作动词,变成灵异的水。(3)惟吾德馨:名词用作动词,品德高尚。(4)苔痕上阶绿:名词作动词,蔓延(4)无丝竹之乱耳:形容词的使动用法,使扰乱。(5)无案牍之劳形:形容词的使动用法,使劳累。文言句式判断句:斯是陋室,惟吾德馨。(判断词“是 ”表判断)宾语前置:孔子云:何陋之有?(正常语序为“孔子云:有何陋之?”)整体解读一、整体感知本文虽只有81字,却是铭辞中的长者。“陋室”,简陋的屋子。这里指作者任和州(今安徽和县)刺史期间在当地居住的简易房子。本文通过对居室情景的描绘,极力形容“陋室”不陋,表达了一种高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。全文以“惟吾德馨”统领全篇,有三层意思。第一层(从开头至“惟吾德馨”):文章开篇四句,简洁有力,点明主旨;“斯是陋室,惟吾德馨”以“山”“水”喻“室”,以“仙”“龙”喻“室主惟吾德馨”点明陋室不陋之因。 第二层(“苔痕上阶绿”至“无案牍之劳形”):描写居室环境、来往客人、日常生活,揭示“德馨”的内涵:幽美清雅的环境,反映室主人宁静淡泊的心境;学问渊博的来客,表明室主人高雅脱俗的情怀;恬然自适的生活,表现室主人安贫乐道的情趣和对世俗生活的厌弃。第三层(“南阳诸葛庐”至“何陋之有”):把自己的陋室与“诸葛庐”“子云亭”相比,并以孔子话结束全文,与开头“惟吾德馨”遥相呼应,含蓄表达了作者以君子自况的高雅情趣,表现为一种对人生失意与仕途坎坷的超然达和乐观开朗的人生态度。文章结构:矮山、浅水比陋室仙、龙比自己点明主旨惟吾德馨陋室铭居住环境:清幽交往人物:儒雅生活情趣:高雅安贫乐道高洁傲岸陋室不陋具体描述诸葛庐子云亭何陋之有类比陋室文本解读原文文本解读山/不在高,有仙/则名。水/不在深,有龙/则灵。斯是/陋室,惟吾/德馨。山不在高,有神仙就会很有名。水不在深,有蛟龙就显示神灵。这是简陋的尾舍,只因我的品德好就不感到简陋了。【在】介词,在于。【名】出名,有名。【灵】灵验【斯】这。【惟】只。【馨(xTn)】能散布到远处去的芳香,这里指德行的美好。苔痕/上阶绿,草色/入帘青。谈笑/有鸿儒,往来/无白丁。可以/调/素琴,阅/金经。苔痕长到阶上,使台阶都绿了,草色映入竹帘,使室内染上了青色。博学的人在这里谈笑风生,往来的朋友都是有知识的人。可以弹奏朴素无华的琴,又可以阅读佛经。【鸿儒】博学的人。鸿,大。【白丁】平民,这里指没有功名的人。【调】调弄。【素琴】不加装饰的琴。【金经】指佛经。(佛经用泥金书写。泥金,是一种用金箔和胶水制成的金色颜料。)无无/丝竹/之乱耳,无/案牍/之劳形。没有世俗的乐曲扰乱心境,也没有官府公文劳身伤神。【丝】弦乐器。【竹】管乐器【之】助词,用于主谓之间,取消句子的独立性,不译。【案牍(d)】官府文书。【形】形体,躯体。南阳/诸葛庐,西蜀/子云亭。孔子云:何陋/之有?如同诸葛亮隐居南阳住的草庐,又像扬子云在西蜀的尾舍。孔子说过:“这有什么简陋的呢?”【诸葛】诸葛亮,三国时蜀国丞相,未出山前曾隐居在南阳郡。【子云】扬雄,字子云,蜀郡成都人,西汉哲学家、文学家。【“陋室”二字紧扣标题,“德馨”一语统领全篇。】点明全文主旨,说明房屋虽然简陋,但陋室主人品德高尚,不仅不觉其“陋”,反而能显出其高雅。】第一层(从开头至“惟吾德馨”):文章开篇四句,简洁有力,点明主旨;“斯是陋室,惟吾德馨”以“山”“水”喻“室”,以“仙”“龙”喻“室主惟吾德馨”点明陋室不陋之因。【“苔痕上阶绿,草色入帘青”:运用拟人、对偶的修辞,以动写静,使景物人格化,描写自然环境的宁静、清幽,不俗。流露出对景色的喜爱之情,暗示陋室不陋。】【“淡笑有鸿儒,往来无白丁”:写室主人交往之雅致,不俗。暗示陋室不陋。当然也从侧面交代了作者看不起劳动人民,表现了作者的阶级局限性。】【赏析:运用对偶的手法。写室中人,以交往之雅见“惟吾德馨”而明“陋室”不陋。可见纵情畅怀、谈笑风生的情景。写室中之事,以情趣之雅见“惟吾德馨”而明“陋室”不陋。可见抚琴调弦、展卷读经的怡然情态。】第二层(“苔痕上阶绿”至“无案牍之劳形”):描写居室环境、来往客人、日常生活,揭示“德馨”的内涵:幽美清雅的环境,反映室主人宁静淡泊的心境;学问渊博的来客,表明室主人高雅脱俗的情怀;恬然自适的生活,表现室主人安贫乐道的情趣和对世俗生活的厌弃。【运用类比的手法,引古贤之名室以证“陋室”不陋,意在以古代名贤自况,表明“陋室”主人也具有古代名贤的志趣和抱负。上下古今,浑然一体,包含着无限的情兴和深长的韵味。】第三层(“南阳诸葛庐”至“何陋之有”):把自己的陋室与“诸葛庐”“子云亭”相比,并以孔子话结束全文,与开头“惟吾德馨”遥相呼应,含蓄表达了作者以君子自况的高雅情趣,表现为一种对人生失意与仕途坎坷的超然达和乐观开朗的人生态度。知识链接文言文翻译原则及技巧:-.原则信-忠于原文,逐字逐句,达-通顺畅达,符合规范 雅-简洁传神,保留风格二、方法1.留。保留铭,特殊称谓,古今-致的称谓、说法例:庆历四年春。2.补。补出省略部分。(主.谓、宾、介词量词等)例:一鼓作气,再(鼓)而衰,三(鼓)而竭3、 删。删去无实在意义的词。例:主久之,目似瞑,意暇甚人之将死,其言也善4、换,把文言词语换成现代汉语词(多数单音书词需换成双音节词)例:未若柳絮因风起。5、调,调整倒装句的语序例:白雪纷纷何所似?自雪纷纷所似何?三、注意事项直译为主,意译为辅。译出实词、虚词、活用字词、通假字、古今异义词、语气词、固定句式用固定法等整体解读铭,古代文体名,用于述功纪行或警诚劝勉,文辞精练,有韵,读来铿有力;体制短小,最短者不足10字,与格言颇相似。本文虽只有81字,却是铭辞中的长者。“陋室”,简陋的屋子。这里指作者任和州(今安徽和县)刺史期间在当地居住的简易房子。本文通过对居室情景的描绘,极力形容“陋室”不陋,表达了一种高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。全文可以分为三层。第一层(从开头至“惟吾德馨”):文章开篇四句,简洁有力。山可以不在高低,水可以不在深浅,只要有了仙、龙就可以出名,那么陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能芬芳馥郁。以类比的方式开头,引出“斯是陋室,惟吾德”的主旨,也为后面歌颂陋室埋下了伏笔。第二层(“苔痕上阶绿”至“无案牍之劳形”):描写居室环境与日常生活。先以“痕”二句写“陋室”环境之清幽宁静,再以“谈笑”四句写室内生活情趣之高雅,“无丝竹”二句则含有对比的意味,突出了室主人超尘绝俗的胸襟。远离杂的音乐,远离伤神的公务,这种既像隐士,又居于尘世的生活方式,是道德高尚之士羡慕的,也是凡夫俗子们向往的,让我们看到了作者高洁傲岸的节操和安贫乐道的情趣。第三层(“南阳诸葛庐”至“何陋之有”):运用类比手法,连举三位古人来证明“陋室”不陋,作者借南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的屋舍来对比自己的陋室,有引诸葛亮与扬雄为自己同道的意思,也表明了作者以这二人为自己的模,说明自己也有他们一样的德操与才能。最后一句
收藏 下载该资源
网站客服QQ:2055934822
金锄头文库版权所有
经营许可证:蜀ICP备13022795号 | 川公网安备 51140202000112号